平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「這些人就像我們一樣也領受了聖靈,到底誰能阻止用水給他們施洗呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) “这些人就像我们一样也领受了圣灵,到底谁能阻止用水给他们施洗呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「這些人既然領受了聖靈,跟我們一樣,誰能禁止他們受水的洗禮呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「这些人既然领受了圣灵,跟我们一样,谁能禁止他们受水的洗礼呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 彼 得 說 : 這 些 人 既 受 了 聖 靈 , 與 我 們 一 樣 , 誰 能 禁 止 用 水 給 他 們 施 洗 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 彼 得 说 : 这 些 人 既 受 了 圣 灵 , 与 我 们 一 样 , 谁 能 禁 止 用 水 给 他 们 施 洗 呢 ? Acts 10:47 King James Bible Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? Acts 10:47 English Revised Version Can any man forbid the water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 使徒行傳 8:12,36 使徒行傳 11:15-17 使徒行傳 15:8,9 創世記 17:24-26 羅馬書 4:11 羅馬書 10:12 鏈接 (Links) 使徒行傳 10:47 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 10:47 多種語言 (Multilingual) • Hechos 10:47 西班牙人 (Spanish) • Actes 10:47 法國人 (French) • Apostelgeschichte 10:47 德語 (German) • 使徒行傳 10:47 中國語文 (Chinese) • Acts 10:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。 使徒行傳 8:36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水!我受洗有什麼妨礙呢?」 使徒行傳 10:44 彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。 使徒行傳 11:17 神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣,我是誰,能攔阻神呢?」 使徒行傳 15:8 知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣; |