平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼得對他們說:「你們應當悔改,每個人都當奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼得对他们说:“你们应当悔改,每个人都当奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得說:「你們應當悔改,並且每一個人都要奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦,就必領受聖靈,那白白的恩典。 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得说:「你们应当悔改,并且每一个人都要奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦,就必领受圣灵,那白白的恩典。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 說 : 你 們 各 人 要 悔 改 , 奉 耶 穌 基 督 的 名 受 洗 , 叫 你 們 的 罪 得 赦 , 就 必 領 受 所 賜 的 聖 靈 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 说 : 你 们 各 人 要 悔 改 , 奉 耶 稣 基 督 的 名 受 洗 , 叫 你 们 的 罪 得 赦 , 就 必 领 受 所 赐 的 圣 灵 ; Acts 2:38 King James Bible Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. Acts 2:38 English Revised Version And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Repent. 使徒行傳 3:19 使徒行傳 17:30 使徒行傳 20:21 使徒行傳 26:20 馬太福音 3:2,8,9 馬太福音 4:17 馬太福音 21:28-32 路加福音 15:1-32 路加福音 24:47 be. 使徒行傳 8:36-38 使徒行傳 16:15,31-34 使徒行傳 22:16 提多書 3:5 彼得前書 3:21 in. 使徒行傳 8:12,16 使徒行傳 10:48 使徒行傳 19:4,5 馬太福音 28:19 羅馬書 6:3 哥林多前書 1:13-17 and ye. 使徒行傳 2:16-18 使徒行傳 8:15-17 使徒行傳 10:44,45 以賽亞書 32:15 以賽亞書 44:3,4 以賽亞書 59:21 以西結書 36:25-27 以西結書 39:29 約珥書 2:28,29 撒迦利亞書 12:10 鏈接 (Links) 使徒行傳 2:38 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 2:38 多種語言 (Multilingual) • Hechos 2:38 西班牙人 (Spanish) • Actes 2:38 法國人 (French) • Apostelgeschichte 2:38 德語 (German) • 使徒行傳 2:38 中國語文 (Chinese) • Acts 2:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 感動多人信主 37眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」 38彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。 39因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 59:20 「必有一位救贖主來到錫安,雅各族中轉離過犯的人那裡。」這是耶和華說的。 馬太福音 3:6 承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。 馬可福音 1:15 說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」 路加福音 3:10 眾人問他說:「這樣,我們當做什麼呢?」 路加福音 24:47 並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。 使徒行傳 3:19 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到, 使徒行傳 5:31 神且用右手將他高舉,叫他做君王、做救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。 使徒行傳 8:12 及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。 使徒行傳 8:15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈, 使徒行傳 8:16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。 使徒行傳 8:20 彼得說:「你的銀子和你一同滅亡吧!因你想神的恩賜是可以用錢買的。 使徒行傳 10:43 眾先知也為他作見證說:『凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。』」 使徒行傳 10:45 那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都稀奇, 使徒行傳 10:48 就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。 使徒行傳 13:38 「所以弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的! 使徒行傳 20:21 又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。 使徒行傳 22:16 現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪!』 使徒行傳 26:18 我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』 哥林多前書 1:13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎? 以弗所書 1:7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。 |