平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那麼我要說,他們難道沒有聽過嗎?當然聽過——「那聲音傳遍了天下,那話語傳到了地極。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那么我要说,他们难道没有听过吗?当然听过——“那声音传遍了天下,那话语传到了地极。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了,「他們的聲音傳遍天下,他們的言語傳到地極。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但我说,人没有听见吗?诚然听见了,“他们的声音传遍天下,他们的言语传到地极。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是我要說,他們沒有聽見嗎?他們的確聽見了,如經上所記:「他們的聲音傳遍全地,他們的言語傳到地極。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是我要说,他们没有听见吗?他们的确听见了,如经上所记:「他们的声音传遍全地,他们的言语传到地极。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 我 說 , 人 沒 有 聽 見 麼 ? 誠 然 聽 見 了 。 他 們 的 聲 音 傳 遍 天 下 ; 他 們 的 言 語 傳 到 地 極 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 我 说 , 人 没 有 听 见 麽 ? 诚 然 听 见 了 。 他 们 的 声 音 传 遍 天 下 ; 他 们 的 言 语 传 到 地 极 。 Romans 10:18 King James Bible But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. Romans 10:18 English Revised Version But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Have they. 使徒行傳 2:5-11 使徒行傳 26:20 使徒行傳 28:23 their sound. 羅馬書 10:9 . 'These words are the servants of the Messiah, and measure out both the things above, and the things beneath.' 羅馬書 1:8 羅馬書 15:19 詩篇 19:4 馬太福音 24:14 馬太福音 26:13 馬太福音 28:19 馬可福音 16:15,20 歌羅西書 1:6,23 unto the ends. 列王紀上 18:10 詩篇 22:27 詩篇 98:3 以賽亞書 24:16 以賽亞書 49:6 以賽亞書 52:10 耶利米書 16:19 馬太福音 4:8 鏈接 (Links) 羅馬書 10:18 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 10:18 多種語言 (Multilingual) • Romanos 10:18 西班牙人 (Spanish) • Romains 10:18 法國人 (French) • Roemer 10:18 德語 (German) • 羅馬書 10:18 中國語文 (Chinese) • Romans 10:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求告主名的必要得救 …17可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。 18但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了,「他們的聲音傳遍天下,他們的言語傳到地極。」 19我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說:「我要用那不成子民的惹動你們的憤恨,我要用那無知的民觸動你們的怒氣。」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 19:4 他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕, 馬太福音 24:14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。 使徒行傳 1:8 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 羅馬書 1:8 第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。 歌羅西書 1:6 這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。 歌羅西書 1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳於普天下萬人聽的。我保羅也做了這福音的執事。 帖撒羅尼迦前書 1:8 因為主的道從你們那裡已經傳揚出來,你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了,所以不用我們說什麼話。 |