平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 西面祝福他們,並對孩子的母親瑪麗亞說:「看哪,這孩子註定要使以色列中許多人跌倒、許多人興起,並要成為一個遭受反對的標記, 中文标准译本 (CSB Simplified) 西面祝福他们,并对孩子的母亲玛丽亚说:“看哪,这孩子注定要使以色列中许多人跌倒、许多人兴起,并要成为一个遭受反对的标记, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒、許多人興起,又要做毀謗的話柄, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒、许多人兴起,又要做毁谤的话柄, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 西面給他們祝福,對他母親馬利亞說:「看哪!這孩子被立,要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起,又要成為反對的目標, 圣经新译本 (CNV Simplified) 西面给他们祝福,对他母亲马利亚说:「看哪!这孩子被立,要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为反对的目标, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 面 給 他 們 祝 福 , 又 對 孩 子 的 母 親 馬 利 亞 說 : 這 孩 子 被 立 , 是 要 叫 以 色 列 中 許 多 人 跌 倒 , 許 多 人 興 起 ; 又 要 作 毀 謗 的 話 柄 , 叫 許 多 人 心 裡 的 意 念 顯 露 出 來 ; 你 自 己 的 心 也 要 被 刀 刺 透 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 面 给 他 们 祝 福 , 又 对 孩 子 的 母 亲 马 利 亚 说 : 这 孩 子 被 立 , 是 要 叫 以 色 列 中 许 多 人 跌 倒 , 许 多 人 兴 起 ; 又 要 作 毁 谤 的 话 柄 , 叫 许 多 人 心 里 的 意 念 显 露 出 来 ; 你 自 己 的 心 也 要 被 刀 刺 透 。 Luke 2:34 King James Bible And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against; Luke 2:34 English Revised Version and Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the falling and rising up of many in Israel; and for a sign which is spoken against; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) blessed. 創世記 14:19 創世記 47:7 出埃及記 39:43 利未記 9:22,23 希伯來書 7:1,7 set. 以賽亞書 8:14,15 何西阿書 14:9 馬太福音 21:44 約翰福音 3:20 約翰福音 9:29 羅馬書 9:32 哥林多前書 1:23 哥林多後書 2:15 彼得前書 2:7 and rising. 使徒行傳 2:36-41 使徒行傳 3:15-19 使徒行傳 6:7 使徒行傳 9:1-20 for a. 詩篇 22:6-8 詩篇 69:9-12 以賽亞書 8:18 馬太福音 11:19 馬太福音 26:65-67 馬太福音 27:40-45,63 約翰福音 5:18 約翰福音 8:48-52 約翰福音 9:24-28 使徒行傳 4:26 使徒行傳 13:45 使徒行傳 17:6 使徒行傳 24:5 使徒行傳 28:22 哥林多前書 1:23 希伯來書 12:1-3 彼得前書 4:14 鏈接 (Links) 路加福音 2:34 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 2:34 多種語言 (Multilingual) • Lucas 2:34 西班牙人 (Spanish) • Luc 2:34 法國人 (French) • Lukas 2:34 德語 (German) • 路加福音 2:34 中國語文 (Chinese) • Luke 2:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 西面見嬰孩願安然去世 …33孩子的父母因這論耶穌的話就稀奇。 34西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒、許多人興起,又要做毀謗的話柄, 35叫許多人心裡的意念顯露出來。你自己的心也要被刀刺透。」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 2:20 以利為以利加拿和他的妻祝福,說:「願耶和華由這婦人再賜你後裔,代替你從耶和華求來的孩子!」他們就回本鄉去了。 以賽亞書 8:14 他必作為聖所,卻向以色列兩家做絆腳的石頭、跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。 以賽亞書 8:18 看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。 馬太福音 12:46 耶穌還對眾人說話的時候,不料他母親和他弟兄站在外邊,要與他說話。 馬太福音 21:44 誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 路加福音 2:35 叫許多人心裡的意念顯露出來。你自己的心也要被刀刺透。」 哥林多前書 1:23 我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙, 哥林多後書 2:16 在這等人,就做了死的香氣叫他死;在那等人,就做了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢? 彼得前書 2:7 所以,他在你們信的人就為寶貴;在那不信的人有話說:「匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭」, 彼得前書 2:8 又說:「做了絆腳的石頭、跌人的磐石。」他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。 |