哥林多後書 2:15 因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。
哥林多後書 2:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為在神面前,無論在得救的人中間,還是在滅亡的人中間,我們都是基督的馨香:

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为在神面前,无论在得救的人中间,还是在灭亡的人中间,我们都是基督的馨香:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我们在神面前,无论在得救的人身上或灭亡的人身上,都有基督馨香之气。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為無論在得救的人或滅亡的人中間,我們都是基督的馨香,是獻給 神的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为无论在得救的人或灭亡的人中间,我们都是基督的馨香,是献给 神的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 我 們 在 神 面 前 , 無 論 在 得 救 的 人 身 上 或 滅 亡 的 人 身 上 , 都 有 基 督 馨 香 之 氣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 我 们 在 神 面 前 , 无 论 在 得 救 的 人 身 上 或 灭 亡 的 人 身 上 , 都 有 基 督 馨 香 之 气 。

2 Corinthians 2:15 King James Bible
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:

2 Corinthians 2:15 English Revised Version
For we are a sweet savour of Christ unto God, in them that are being saved, and in them that are perishing;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a sweet.

創世記 8:21
耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。

出埃及記 29:18,25
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。…

以西結書 20:41
我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨香之祭,要在外邦人眼前,在你們身上顯為聖。

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

in them.

哥林多後書 4:3,4
如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。…

以賽亞書 49:5,6
「耶和華從我出胎造就我做他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裡聚集。原來耶和華看我為尊貴,我的神也成為我的力量。…

哥林多前書 1:18
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。

帖撒羅尼迦後書 2:10
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心使他們得救。

鏈接 (Links)
哥林多後書 2:15 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 2:15 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 2:15 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 2:15 法國人 (French)2 Korinther 2:15 德語 (German)哥林多後書 2:15 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 2:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅為基督的香氣
14感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 15因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。 16在這等人,就做了死的香氣叫他死;在那等人,就做了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 15:3
若願意從牛群羊群中取牛羊做火祭獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是做甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。

雅歌 1:3
你的膏油馨香,你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。

以西結書 20:41
我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨香之祭,要在外邦人眼前,在你們身上顯為聖。

哥林多前書 1:18
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。

哥林多後書 4:3
如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

哥林多後書 2:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)