羅馬書 9:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這是為什麼呢?因為他們不是本於信,倒像是本於行為去追求的,所以他們就絆倒在那「絆腳的石頭」上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这是为什么呢?因为他们不是本于信,倒像是本于行为去追求的,所以他们就绊倒在那“绊脚的石头”上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心求,只凭着行为求,他们正跌在那绊脚石上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這是甚麼緣故呢?因為他們不憑信心,只靠行為。他們絆倒在那絆腳石上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
这是甚麽缘故呢?因为他们不凭信心,只靠行为。他们绊倒在那绊脚石上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 是 甚 麼 緣 故 呢 ? 是 因 為 他 們 不 憑 著 信 心 求 , 只 憑 著 行 為 求 , 他 們 正 跌 在 那 絆 腳 石 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 是 甚 麽 缘 故 呢 ? 是 因 为 他 们 不 凭 着 信 心 求 , 只 凭 着 行 为 求 , 他 们 正 跌 在 那 绊 脚 石 上 。

Romans 9:32 King James Bible
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;

Romans 9:32 English Revised Version
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Because.

羅馬書 4:16
所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔,不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。

羅馬書 10:3
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。

馬太福音 19:16-20
有一個人來見耶穌說:「夫子,我該做什麼善事才能得永生?」…

約翰福音 6:27-29
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」…

使徒行傳 16:30-34
又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」…

約翰一書 5:9-12
我們既領受人的見證,神的見證更該領受了,因神的見證是為他兒子作的。…

they stumbled.

羅馬書 11:11
我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是。反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。

馬太福音 13:57
他們就厭棄他。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、本家之外,沒有不被人尊敬的。」

路加福音 2:34
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒、許多人興起,又要做毀謗的話柄,

路加福音 7:23
凡不因我跌倒的,就有福了!」

哥林多前書 1:23
我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙,

鏈接 (Links)
羅馬書 9:32 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 9:32 多種語言 (Multilingual)Romanos 9:32 西班牙人 (Spanish)Romains 9:32 法國人 (French)Roemer 9:32 德語 (German)羅馬書 9:32 中國語文 (Chinese)Romans 9:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
律法的義和信心的義相比
31但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。 32這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。 33就如經上所記:「我在錫安放一塊絆腳的石頭、跌人的磐石,信靠他的人必不至於羞愧。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 8:14
他必作為聖所,卻向以色列兩家做絆腳的石頭、跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。

以賽亞書 8:15
許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。」

彼得前書 2:6
因為經上說:「看哪,我把所揀選、所寶貴的房角石安放在錫安,信靠他的人必不至於羞愧。」

彼得前書 2:8
又說:「做了絆腳的石頭、跌人的磐石。」他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。

羅馬書 9:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)