平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「我確確實實地告訴你們:子憑著自己什麼也不能做,只有看見父所做的,子才能做,因為父所做的事,子也同樣地做。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:子凭着自己什么也不能做,只有看见父所做的,子才能做,因为父所做的事,子也同样地做。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們:子憑著自己不能做什麼,唯有看見父所做的,子才能做;父所做的事,子也照樣做。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他们说:“我实实在在地告诉你们:子凭着自己不能做什么,唯有看见父所做的,子才能做;父所做的事,子也照样做。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又對他們說:「我實實在在告訴你們,子靠著自己不能作甚麼,只能作他看見父所作的;因為父所作的事,子也照樣作。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又对他们说:「我实实在在告诉你们,子靠着自己不能作甚麽,只能作他看见父所作的;因为父所作的事,子也照样作。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 們 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 子 憑 著 自 己 不 能 做 甚 麼 , 惟 有 看 見 父 所 做 的 , 子 才 能 做 ; 父 所 做 的 事 , 子 也 照 樣 做 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 们 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 子 凭 着 自 己 不 能 做 甚 麽 , 惟 有 看 见 父 所 做 的 , 子 才 能 做 ; 父 所 做 的 事 , 子 也 照 样 做 。 John 5:19 King James Bible Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. John 5:19 English Revised Version Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Verily. 約翰福音 5:24,25 See on ch. 約翰福音 3:3 The Son. 約翰福音 5:30 約翰福音 8:28 約翰福音 9:4 約翰福音 12:49 約翰福音 14:10,20 for. 約翰福音 14:16-23 創世記 1:1,26 以賽亞書 44:24 歌羅西書 1:16 Compare 約翰福音 5:22 *with 詩篇 50:6 哥林多後書 5:10 約翰福音 2:19 約翰福音 10:18 *with 使徒行傳 2:24 羅馬書 6:4 哥林多前書 15:12 彼得前書 3:18 and. 約翰福音 5:21,25,26 with. 以弗所書 1:18,19 以弗所書 2:5 and. 約翰福音 5:28,29 約翰福音 11:25,26 *with 羅馬書 8:11 哥林多後書 4:14 腓立比書 3:21 帖撒羅尼迦前書 4:14 詩篇 27:14 詩篇 138:3 以賽亞書 45:24 *with 哥林多後書 12:9,10 以弗所書 3:16 腓立比書 4:13 歌羅西書 1:11 出埃及記 4:11 箴言 2:6 *with 路加福音 21:15 耶利米書 17:10 *with 啟示錄 2:23 鏈接 (Links) 約翰福音 5:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 5:19 多種語言 (Multilingual) • Juan 5:19 西班牙人 (Spanish) • Jean 5:19 法國人 (French) • Johannes 5:19 德語 (German) • 約翰福音 5:19 中國語文 (Chinese) • John 5:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 尊敬子如尊敬父 …18所以猶太人越發想要殺他,因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當做平等。 19耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們:子憑著自己不能做什麼,唯有看見父所做的,子才能做;父所做的事,子也照樣做。 20父愛子,將自己所做的一切事指給他看,還要將比這更大的事指給他看,叫你們稀奇。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:39 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊!倘若可行,求你叫這杯離開我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 約翰福音 5:30 「我憑著自己不能做什麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的,因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。 約翰福音 6:38 因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。 約翰福音 8:28 所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。 約翰福音 12:49 因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的父已經給我命令,叫我說什麼、講什麼。 約翰福音 12:50 我也知道他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。」 約翰福音 14:10 我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。 |