平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果我沒有在他們當中做別人從未做過的事,他們就沒有罪;但如今他們雖然看到了,還是恨我和我的父。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果我没有在他们当中做别人从未做过的事,他们就没有罪;但如今他们虽然看到了,还是恨我和我的父。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果我沒有在他們中間作過別人沒有作過的事,他們就沒有罪;但現在我和我的父,他們都看見了,也都恨惡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 沒 有 在 他 們 中 間 行 過 別 人 未 曾 行 的 事 , 他 們 就 沒 有 罪 ; 但 如 今 連 我 與 我 的 父 , 他 們 也 看 見 也 恨 惡 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 没 有 在 他 们 中 间 行 过 别 人 未 曾 行 的 事 , 他 们 就 没 有 罪 ; 但 如 今 连 我 与 我 的 父 , 他 们 也 看 见 也 恨 恶 了 。 John 15:24 King James Bible If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. John 15:24 English Revised Version If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If. 約翰福音 3:2 約翰福音 5:36 約翰福音 7:31 約翰福音 9:32 約翰福音 10:32,37 約翰福音 11:47-50 約翰福音 12:10,37-40 馬太福音 9:33 馬太福音 11:5 馬太福音 11:20-24 馬可福音 2:12 路加福音 10:12-16 路加福音 19:37-40 路加福音 24:19 使徒行傳 2:22 使徒行傳 10:38 希伯來書 2:3,4 but. 約翰福音 6:36 約翰福音 12:45 約翰福音 14:9 馬太福音 21:32 hated. 出埃及記 20:5 申命記 5:9 詩篇 81:15 箴言 8:36 羅馬書 1:30 羅馬書 8:7,8 提摩太後書 3:4 雅各書 4:4 鏈接 (Links) 約翰福音 15:24 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 15:24 多種語言 (Multilingual) • Juan 15:24 西班牙人 (Spanish) • Jean 15:24 法國人 (French) • Johannes 15:24 德語 (German) • 約翰福音 15:24 中國語文 (Chinese) • John 15:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 5:36 但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。 約翰福音 9:41 耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。 約翰福音 10:37 我若不行我父的事,你們就不必信我。 約翰福音 15:21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 約翰福音 15:22 我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪,但如今他們的罪無可推諉了。 約翰福音 15:23 恨我的,也恨我的父。 約翰福音 16:9 為罪,是因他們不信我; |