平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過這是為要應驗他們律法上所記載的話:『他們無緣無故地恨我。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过这是为要应验他们律法上所记载的话:‘他们无缘无故地恨我。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這要應驗他們律法上所寫的話說:『他們無故地恨我。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这要应验他们律法上所写的话说:‘他们无故地恨我。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這就應驗了他們律法上所寫的話:『他們無故地恨我。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 这就应验了他们律法上所写的话:『他们无故地恨我。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 要 應 驗 他 們 律 法 上 所 寫 的 話 , 說 : 他 們 無 故 的 恨 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 要 应 验 他 们 律 法 上 所 写 的 话 , 说 : 他 们 无 故 的 恨 我 。 John 15:25 King James Bible But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. John 15:25 English Revised Version But this cometh to pass, that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the. 約翰福音 10:34 約翰福音 19:36 路加福音 24:44 羅馬書 3:19 They. 詩篇 7:4 詩篇 35:19 詩篇 69:4 詩篇 109:3 without. 馬太福音 10:8 羅馬書 3:24 哥林多後書 11:7 加拉太書 2:21 帖撒羅尼迦後書 3:8 啟示錄 21:6 啟示錄 22:17 *All in Gr: 鏈接 (Links) 約翰福音 15:25 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 15:25 多種語言 (Multilingual) • Juan 15:25 西班牙人 (Spanish) • Jean 15:25 法國人 (French) • Johannes 15:25 德語 (German) • 約翰福音 15:25 中國語文 (Chinese) • John 15:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 恨主者必恨信主的 …24我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。 25這要應驗他們律法上所寫的話說:『他們無故地恨我。』 26但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 35:19 求你不容那無理與我為仇的向我誇耀,不容那無故恨我的向我擠眼。 詩篇 69:4 無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇,要把我剪除的,甚為強盛;我沒有搶奪的,要叫我償還。 詩篇 109:3 他們圍繞我說怨恨的話,又無故地攻打我。 約翰福音 10:34 耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是神』嗎? 約翰福音 13:18 「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』 |