約翰福音 15:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果我沒有來,也沒有教導他們,他們就沒有罪;但如今,他們的罪無可推諉了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果我没有来,也没有教导他们,他们就没有罪;但如今,他们的罪无可推诿了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪,但如今他們的罪無可推諉了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若没有来教训他们,他们就没有罪,但如今他们的罪无可推诿了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我沒有來,也沒有對他們講過甚麼,他們就沒有罪;但現在他們的罪是無可推諉的了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我没有来,也没有对他们讲过甚麽,他们就没有罪;但现在他们的罪是无可推诿的了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 沒 有 來 教 訓 他 們 , 他 們 就 沒 有 罪 ; 但 如 今 他 們 的 罪 無 可 推 諉 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 没 有 来 教 训 他 们 , 他 们 就 没 有 罪 ; 但 如 今 他 们 的 罪 无 可 推 诿 了 。

John 15:22 King James Bible
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.

John 15:22 English Revised Version
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they.

約翰福音 3:18-21
信他的人不被定罪,不信的人罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。…

約翰福音 9:41
耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。

約翰福音 12:48
棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。

約翰福音 19:11
耶穌回答說:「若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更重了。」

以西結書 2:5
他們或聽或不聽(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

以西結書 33:31-33
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行,因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。…

路加福音 12:46
在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,重重地處治他,定他和不忠心的人同罪。

使徒行傳 17:30
世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。

哥林多後書 2:14-16
感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。…

希伯來書 6:4-8
論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份,…

雅各書 4:17
人若知道行善卻不去行,這就是他的罪了。

cloke.

羅馬書 1:20
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

羅馬書 2:1
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

彼得前書 2:16
你們雖是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要做神的僕人。

鏈接 (Links)
約翰福音 15:22 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 15:22 多種語言 (Multilingual)Juan 15:22 西班牙人 (Spanish)Jean 15:22 法國人 (French)Johannes 15:22 德語 (German)約翰福音 15:22 中國語文 (Chinese)John 15:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
恨主者必恨信主的
21但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 22我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪,但如今他們的罪無可推諉了。 23恨我的,也恨我的父。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 2:5
他們或聽或不聽(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

約翰福音 9:41
耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。

約翰福音 15:23
恨我的,也恨我的父。

約翰福音 15:24
我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

約翰福音 16:9
為罪,是因他們不信我;

約翰福音 15:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)