平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 得罪我的却害了自己的性命,恨恶我的都喜爱死亡。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 得罪我的,是傷害自己;凡是恨惡我的,就是喜愛死亡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 得罪我的,是伤害自己;凡是恨恶我的,就是喜爱死亡。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 得 罪 我 的 , 卻 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 惡 我 的 , 都 喜 愛 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 得 罪 我 的 , 却 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 恶 我 的 , 都 喜 爱 死 亡 。 Proverbs 8:36 King James Bible But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. Proverbs 8:36 English Revised Version But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he 箴言 1:31 箴言 20:2 約翰福音 3:19,20 使徒行傳 13:46 希伯來書 2:3 希伯來書 10:29 all 箴言 5:11,12,22,23 以西結書 18:31 以西結書 33:11 約翰福音 15:23,24 哥林多前書 16:22 鏈接 (Links) 箴言 8:36 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 8:36 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 8:36 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 8:36 法國人 (French) • Sprueche 8:36 德語 (German) • 箴言 8:36 中國語文 (Chinese) • Proverbs 8:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 35:6 你若犯罪,能使神受何害呢?你的過犯加增,能使神受何損呢? 箴言 1:31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。 箴言 1:32 「愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。 箴言 5:12 說:「我怎麼恨惡訓誨,心中藐視責備, 箴言 12:1 喜愛管教的就是喜愛知識,恨惡責備的卻是畜類。 箴言 15:32 棄絕管教的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。 箴言 20:2 王的威嚇如同獅子吼叫,惹動他怒的是自害己命。 箴言 21:6 用詭詐之舌求財的,就是自己取死,所得之財乃是吹來吹去的浮雲。 以賽亞書 3:9 他們的面色證明自己的不正,他們述說自己的罪惡,並不隱瞞,好像所多瑪一樣。他們有禍了!因為作惡自害。 耶利米書 27:13 你和你的百姓為何要因刀劍、饑荒、瘟疫死亡,正如耶和華論到不服侍巴比倫王的那國說的話呢? |