約翰福音 5:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我有比約翰更大的見證,因為父交給我工作要我去完成。我現在做的這些工作正為我見證:就是父差派了我。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我有比约翰更大的见证,因为父交给我工作要我去完成。我现在做的这些工作正为我见证:就是父差派了我。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我有比约翰更大的见证,因为父交给我要我成就的事,就是我所做的事,这便见证我是父所差来的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我有比約翰更大的見證,因為父賜給我要我完成的工作,就是我所要作的,證明我是父所差來的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我有比约翰更大的见证,因为父赐给我要我完成的工作,就是我所要作的,证明我是父所差来的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 我 有 比 約 翰 更 大 的 見 證 ; 因 為 父 交 給 我 要 我 成 就 的 事 , 就 是 我 所 做 的 事 , 這 便 見 證 我 是 父 所 差 來 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 我 有 比 约 翰 更 大 的 见 证 ; 因 为 父 交 给 我 要 我 成 就 的 事 , 就 是 我 所 做 的 事 , 这 便 见 证 我 是 父 所 差 来 的 。

John 5:36 King James Bible
But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.

John 5:36 English Revised Version
But the witness which I have is greater than that of John: for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have.

約翰福音 5:32
另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。

約翰一書 5:9,11,12
我們既領受人的見證,神的見證更該領受了,因神的見證是為他兒子作的。…

the works.

約翰福音 3:2
這人夜裡來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裡來做師傅的,因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」

約翰福音 9:30-33
那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裡來,這真是奇怪!…

約翰福音 10:25,37,38
耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證,…

約翰福音 11:37
其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」

約翰福音 14:10,11
我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。…

約翰福音 15:24
我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

約翰福音 17:4
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。

使徒行傳 2:22
以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。

馬太福音 11:4
耶穌回答說:「你們去,把所聽見、所看見的事告訴約翰,

鏈接 (Links)
約翰福音 5:36 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 5:36 多種語言 (Multilingual)Juan 5:36 西班牙人 (Spanish)Jean 5:36 法國人 (French)Johannes 5:36 德語 (German)約翰福音 5:36 中國語文 (Chinese)John 5:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尊敬子如尊敬父
35約翰是點著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。 36但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。 37差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形象。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:4
耶穌回答說:「你們去,把所聽見、所看見的事告訴約翰,

路加福音 2:49
耶穌說:「為什麼找我呢?豈不知我應當以我父的事為念嗎?」

約翰福音 2:23
當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

約翰福音 3:17
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

約翰福音 4:34
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。

約翰福音 10:25
耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證,

約翰福音 10:38
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」

約翰福音 14:11
你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。

約翰福音 15:24
我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

約翰福音 5:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)