平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那個人就立刻起來,拿起墊子在大家面前出去了。結果大家都驚訝,就榮耀神,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那个人就立刻起来,拿起垫子在大家面前出去了。结果大家都惊讶,就荣耀神,说:“我们从来没有见过这样的事。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人就起來,立刻拿著褥子,當眾人面前出去了。以致眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了。以致众人都惊奇,归荣耀于神,说:“我们从来没有见过这样的事!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人就起來,立刻拿著褥子,當眾出去了。眾人都非常驚奇,頌讚 神,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:「我们从来没有见过这样的事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 就 起 來 , 立 刻 拿 著 褥 子 , 當 眾 人 面 前 出 去 了 , 以 致 眾 人 都 驚 奇 , 歸 榮 耀 與 神 , 說 : 我 們 從 來 沒 有 見 過 這 樣 的 事 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 就 起 来 , 立 刻 拿 着 褥 子 , 当 众 人 面 前 出 去 了 , 以 致 众 人 都 惊 奇 , 归 荣 耀 与 神 , 说 : 我 们 从 来 没 有 见 过 这 样 的 事 ! Mark 2:12 King James Bible And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Mark 2:12 English Revised Version And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) insomuch. 馬可福音 1:27 馬太福音 9:8 馬太福音 12:23 路加福音 7:16 glorified. 馬太福音 15:31 路加福音 5:26 路加福音 13:13 路加福音 17:15 使徒行傳 4:21 We never. 馬太福音 9:33 約翰福音 7:31 約翰福音 9:32 鏈接 (Links) 馬可福音 2:12 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 2:12 多種語言 (Multilingual) • Marcos 2:12 西班牙人 (Spanish) • Marc 2:12 法國人 (French) • Markus 2:12 德語 (German) • 馬可福音 2:12 中國語文 (Chinese) • Mark 2:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |