以賽亞書 50:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的?这人行在暗中,没有亮光,当倚靠耶和华的名,仗赖自己的神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人的聲音的?誰是行在黑暗中,沒有亮光的呢?他該倚靠耶和華的名,依賴他的 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人的声音的?谁是行在黑暗中,没有亮光的呢?他该倚靠耶和华的名,依赖他的 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 中 間 誰 是 敬 畏 耶 和 華 、 聽 從 他 僕 人 之 話 的 ? 這 人 行 在 暗 中 , 沒 有 亮 光 。 當 倚 靠 耶 和 華 的 名 , 仗 賴 自 己 的 神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 中 间 谁 是 敬 畏 耶 和 华 、 听 从 他 仆 人 之 话 的 ? 这 人 行 在 暗 中 , 没 有 亮 光 。 当 倚 靠 耶 和 华 的 名 , 仗 赖 自 己 的 神 。

Isaiah 50:10 King James Bible
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.

Isaiah 50:10 English Revised Version
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

is among

詩篇 25:12,14
誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。…

詩篇 111:10
敬畏耶和華是智慧的開端,凡遵行他命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!

詩篇 112:1
你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛他命令的,這人便為有福!

詩篇 128:1
上行之詩。

傳道書 12:13
這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。

瑪拉基書 3:16
那時,敬畏耶和華的彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華思念他名的人。

obeyeth

以賽亞書 42:1
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

以賽亞書 49:3
對我說:『你是我的僕人以色列,我必因你得榮耀。』

以賽亞書 53:11
「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

that walketh

以賽亞書 9:2
在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。

以賽亞書 59:9
因此公平離我們遠,公義追不上我們。我們指望光亮,卻是黑暗;指望光明,卻行幽暗。

約伯記 29:3
那時他的燈照在我頭上,我藉他的光行過黑暗。

詩篇 23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。

耶利米哀歌 3:2
他引導我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。

約翰福音 8:12
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」

約翰福音 12:46
我到世上來,乃是光,叫凡信我的不住在黑暗裡。

let

以賽亞書 26:3,4
堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。…

撒母耳記上 30:6
大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華他的神,心裡堅固。

歷代志上 5:20
他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。

歷代志下 20:12,20
我們的神啊,你不懲罰他們嗎?因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大軍,我們也不知道怎樣行,我們的眼目單仰望你。」…

約伯記 13:15
他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。

約伯記 23:8-10
只是我往前行,他不在那裡;往後退,也不能見他。…

詩篇 27:13,14
我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。…

詩篇 28:7
耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裡倚靠他,就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。

詩篇 40:1-4
大衛的詩,交於伶長。…

詩篇 42:11
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他,他是我臉上的光榮,是我的神。

詩篇 62:8
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)

詩篇 145:21
我的口要說出讚美耶和華的話,唯願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名!

耶利米哀歌 3:25,26
凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。…

彌迦書 7:7-9
至於我,我要仰望耶和華,要等候那救我的神,我的神必應允我。…

哥林多後書 1:8-10
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了,…

彼得前書 5:7
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。

鏈接 (Links)
以賽亞書 50:10 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 50:10 多種語言 (Multilingual)Isaías 50:10 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 50:10 法國人 (French)Jesaja 50:10 德語 (German)以賽亞書 50:10 中國語文 (Chinese)Isaiah 50:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜賴神勿恃己能
9主耶和華要幫助我,誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。」 10「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。 11凡你們點火用火把圍繞自己的,可以行在你們的火焰裡,並你們所點的火把中!這是我手所定的:你們必躺在悲慘之中。
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

以賽亞書 9:2
在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。

以賽亞書 10:20
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華以色列的聖者。

以賽亞書 12:2
看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」

以賽亞書 26:4
你們當倚靠耶和華,直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。

以賽亞書 26:9
夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。

以賽亞書 49:2
他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在他箭袋之中。

以賽亞書 49:3
對我說:『你是我的僕人以色列,我必因你得榮耀。』

以賽亞書 50:4
「主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。

但以理書 3:28
尼布甲尼撒說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王命,捨去己身,在他們神以外不肯侍奉敬拜別神。

西番雅書 3:12
我卻要在你中間留下困苦貧寒的民,他們必投靠我耶和華的名。

哈該書 1:12
那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩答的兒子大祭司約書亞,並剩下的百姓,都聽從耶和華他們神的話和先知哈該奉耶和華他們神差來所說的話。百姓也在耶和華面前存敬畏的心。

以賽亞書 50:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)