傳道書 12:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些事都已听见了,总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們一切都聽見了,總而言之,應當敬畏 神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本分。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们一切都听见了,总而言之,应当敬畏 神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本分。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 事 都 已 聽 見 了 , 總 意 就 是 : 敬 畏   神 , 謹 守 他 的 誡 命 , 這 是 人 所 當 盡 的 本 分 ( 或 譯 : 這 是 眾 人 的 本 分 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 事 都 已 听 见 了 , 总 意 就 是 : 敬 畏   神 , 谨 守 他 的 诫 命 , 这 是 人 所 当 尽 的 本 分 ( 或 译 : 这 是 众 人 的 本 分 ) 。

Ecclesiastes 12:13 King James Bible
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

Ecclesiastes 12:13 English Revised Version
This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fear

傳道書 5:7
多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。

傳道書 8:12
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日。然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。

創世記 22:12
天使說:「你不可在這童子身上下手,一點不可害他。現在我知道你是敬畏神的了,因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」

申命記 6:2
好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華你的神,謹守他的一切律例、誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。

申命記 10:12
「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心、盡性侍奉他,

詩篇 111:10
敬畏耶和華是智慧的開端,凡遵行他命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!

詩篇 112:1
你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛他命令的,這人便為有福!

詩篇 145:19
敬畏他的,他必成就他們的心願;也必聽他們的呼求,拯救他們。

詩篇 147:11
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

箴言 1:7
敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和訓誨。

箴言 23:28
她埋伏好像強盜,她使人中多有奸詐的。

詩篇 115:13-15
凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。…

箴言 19:23
敬畏耶和華的得著生命,他必恆久知足,不遭禍患。

路加福音 1:50
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。

鏈接 (Links)
傳道書 12:13 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 12:13 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 12:13 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 12:13 法國人 (French)Prediger 12:13 德語 (German)傳道書 12:13 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 12:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敬畏神謹守誡命為人當盡之分
12我兒,還有一層你當受勸誡:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。 13這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。 14因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:2
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

申命記 6:2
好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華你的神,謹守他的一切律例、誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。

申命記 10:12
「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心、盡性侍奉他,

撒母耳記上 12:24
只要你們敬畏耶和華,誠誠實實地盡心侍奉他,想念他向你們所行的事何等大。

約伯記 28:28
他對人說:『敬畏主就是智慧,遠離惡便是聰明。』」

詩篇 111:10
敬畏耶和華是智慧的開端,凡遵行他命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!

箴言 1:7
敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和訓誨。

傳道書 2:3
我心裡察究如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。

傳道書 3:14
我知道,神一切所做的都必永存,無所增添,無所減少,神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。

傳道書 5:7
多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。

傳道書 7:18
你持守這個為美,那個也不要鬆手,因為敬畏神的人必從這兩樣出來。

傳道書 8:5
凡遵守命令的必不經歷禍患,智慧人的心能辨明時候和定理。

傳道書 8:12
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日。然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。

彌迦書 6:8
世人哪!耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。

傳道書 12:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)