以賽亞書 9:2 在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。
以賽亞書 9:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在黑暗中行走的百姓看见了大光,住在死荫之地的人有光照耀他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
行在黑暗中的人民,看見了大光;住在死蔭之地的人,有光照耀他們。(本節在《馬索拉抄本》為9:1)

圣经新译本 (CNV Simplified)
行在黑暗中的人民,看见了大光;住在死荫之地的人,有光照耀他们。(本节在《马索拉抄本》为9:1)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 黑 暗 中 行 走 的 百 姓 看 見 了 大 光 , 住 在 死 蔭 之 地 的 人 有 光 照 耀 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 黑 暗 中 行 走 的 百 姓 看 见 了 大 光 , 住 在 死 荫 之 地 的 人 有 光 照 耀 他 们 。

Isaiah 9:2 King James Bible
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Isaiah 9:2 English Revised Version
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

walked

以賽亞書 50:10
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

以賽亞書 60:1-3,19
「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。…

彌迦書 7:8,9
我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。…

馬太福音 4:16
那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

路加福音 1:78,79
因我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們,…

路加福音 2:32
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。」

約翰福音 8:12
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」

約翰福音 12:35,46
耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。…

以弗所書 5:8,13,14
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——…

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

約翰一書 1:5-7
神就是光,在他毫無黑暗,這是我們從主所聽見又報給你們的信息。…

in the land

約伯記 10:21
就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。

詩篇 23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。

詩篇 107:10,14
那些坐在黑暗中死蔭裡的人,被困苦和鐵鏈捆鎖,…

阿摩司書 5:8
要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的,耶和華是他的名。

鏈接 (Links)
以賽亞書 9:2 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 9:2 多種語言 (Multilingual)Isaías 9:2 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 9:2 法國人 (French)Jesaja 9:2 德語 (German)以賽亞書 9:2 中國語文 (Chinese)Isaiah 9:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
處暗之民有光照耀
1但那受過痛苦的,必不再見幽暗。從前神使西布倫地和拿弗他利地被藐視,末後卻使這沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地,得著榮耀。 2在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。 3你使這國民繁多,加增他們的喜樂。他們在你面前歡喜,好像收割的歡喜,像人分擄物那樣的快樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:16
那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

路加福音 1:79
要照亮坐在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的路上。」

路加福音 2:32
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。」

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

以賽亞書 50:10
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

以賽亞書 60:19
「日頭不再做你白晝的光,月亮也不再發光照耀你,耶和華卻要做你永遠的光,你神要為你的榮耀。

彌迦書 7:8
我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。

以賽亞書 9:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)