平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 禍哉,那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祸哉,那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人,有禍了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人,有祸了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 禍 哉 ! 那 些 稱 惡 為 善 , 稱 善 為 惡 , 以 暗 為 光 , 以 光 為 暗 , 以 苦 為 甜 , 以 甜 為 苦 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祸 哉 ! 那 些 称 恶 为 善 , 称 善 为 恶 , 以 暗 为 光 , 以 光 为 暗 , 以 苦 为 甜 , 以 甜 为 苦 的 人 。 Isaiah 5:20 King James Bible Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! Isaiah 5:20 English Revised Version Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) them 箴言 17:15 瑪拉基書 2:17 瑪拉基書 3:15 馬太福音 6:23 馬太福音 15:3-6 馬太福音 23:16-23 路加福音 11:35 路加福音 16:15 提摩太後書 3:1-5 彼得後書 2:1,18,19 call evil good. 鏈接 (Links) 以賽亞書 5:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 5:20 多種語言 (Multilingual) • Isaías 5:20 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 5:20 法國人 (French) • Jesaja 5:20 德語 (German) • 以賽亞書 5:20 中國語文 (Chinese) • Isaiah 5:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 虛偽邪惡必受災禍 …19說:「任他急速行,趕快成就他的作為,使我們看看!任以色列聖者所謀劃的臨近成就,使我們知道!」 20禍哉,那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人! 21禍哉,那些自以為有智慧,自看為通達的人!… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:22 「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明; 馬太福音 6:23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢! 路加福音 11:34 你眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;眼睛若昏花,全身就黑暗。 路加福音 11:35 所以,你要省察,恐怕你裡頭的光或者黑暗了。 約伯記 17:12 他們以黑夜為白晝,說:『亮光近乎黑暗。』 箴言 17:15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 以賽亞書 24:9 人必不得飲酒唱歌,喝濃酒的必以為苦。 以賽亞書 30:10 他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。 阿摩司書 5:7 你們這使公平變為茵陳,將公義丟棄於地的, 哈巴谷書 1:4 因此律法放鬆,公理也不顯明。惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。 瑪拉基書 2:17 你們用言語煩瑣耶和華,你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?」因為你們說「凡行惡的,耶和華眼看為善,並且他喜悅他們」,或說「公義的神在哪裡呢?」。 |