平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「我們不是嚴厲地吩咐你們,不可奉這個人的名教導人嗎?可是看哪,你們把你們的教導傳遍了耶路撒冷,又想把這個人的血歸到我們身上。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“我们不是严厉地吩咐你们,不可奉这个人的名教导人吗?可是看哪,你们把你们的教导传遍了耶路撒冷,又想把这个人的血归到我们身上。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我們不是嚴嚴地禁止你們,不可奉這名教訓人嗎?你們倒把你們的道理充滿了耶路撒冷,想要叫這人的血歸到我們身上!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我們嚴厲地吩咐過你們,不准再奉這名教導。看,你們卻把你們的道理傳遍了耶路撒冷,想要把流這人的血的責任推到我們身上。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我们严厉地吩咐过你们,不准再奉这名教导。看,你们却把你们的道理传遍了耶路撒冷,想要把流这人的血的责任推到我们身上。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 不 是 嚴 嚴 的 禁 止 你 們 , 不 可 奉 這 名 教 訓 人 麼 ? 你 們 倒 把 你 們 的 道 理 充 滿 了 耶 路 撒 冷 , 想 要 叫 這 人 的 血 歸 到 我 們 身 上 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 不 是 严 严 的 禁 止 你 们 , 不 可 奉 这 名 教 训 人 麽 ? 你 们 倒 把 你 们 的 道 理 充 满 了 耶 路 撒 冷 , 想 要 叫 这 人 的 血 归 到 我 们 身 上 ! Acts 5:28 King James Bible Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us. Acts 5:28 English Revised Version saying, We straitly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Did not. 使徒行傳 5:40 使徒行傳 4:18-21 intend. 使徒行傳 2:23-36 使徒行傳 3:15 使徒行傳 4:10,11 使徒行傳 7:52 列王紀上 18:17,18 列王紀上 21:20 列王紀上 22:8 耶利米書 38:4 阿摩司書 7:10 blood. 耶利米書 26:15 馬太福音 21:44 馬太福音 23:35,36 馬太福音 27:25 帖撒羅尼迦前書 2:15,16 鏈接 (Links) 使徒行傳 5:28 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 5:28 多種語言 (Multilingual) • Hechos 5:28 西班牙人 (Spanish) • Actes 5:28 法國人 (French) • Apostelgeschichte 5:28 德語 (German) • 使徒行傳 5:28 中國語文 (Chinese) • Acts 5:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 再到公會前被審 …27帶到了,便叫使徒站在公會前。大祭司問他們說: 28「我們不是嚴嚴地禁止你們,不可奉這名教訓人嗎?你們倒把你們的道理充滿了耶路撒冷,想要叫這人的血歸到我們身上!」 29彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:35 叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。 馬太福音 27:25 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」 使徒行傳 2:23 他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。 使徒行傳 2:36 故此,以色列全家當確實地知道:你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為主、為基督了。」 使徒行傳 3:14 你們棄絕了那聖潔公義者,反求著釋放一個凶手給你們。 使徒行傳 4:18 於是叫了他們來,禁止他們總不可奉耶穌的名講論、教訓人。 使徒行傳 4:19 彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧! 使徒行傳 7:52 哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了,如今你們又把那義者賣了、殺了。 |