平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 先知与王说话的时候,王对他说:“谁立你做王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?”先知就止住了,又说:“你行这事,不听从我的劝诫,我知道神定意要灭你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 先知向王講話的時候,王對他說:「我們立了你作王的謀士嗎?住口吧!你要挨打嗎?」先知就住口,可是又說:「我知道 神已定意消滅你,因為你作了這事,又不聽從我的勸戒。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 先知向王讲话的时候,王对他说:「我们立了你作王的谋士吗?住口吧!你要挨打吗?」先知就住口,可是又说:「我知道 神已定意消灭你,因为你作了这事,又不听从我的劝戒。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 先 知 與 王 說 話 的 時 候 , 王 對 他 說 : 誰 立 你 作 王 的 謀 士 呢 ? 你 住 口 罷 ! 為 何 找 打 呢 ? 先 知 就 止 住 了 , 又 說 : 你 行 這 事 , 不 聽 從 我 的 勸 戒 , 我 知 道 神 定 意 要 滅 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 先 知 与 王 说 话 的 时 候 , 王 对 他 说 : 谁 立 你 作 王 的 谋 士 呢 ? 你 住 口 罢 ! 为 何 找 打 呢 ? 先 知 就 止 住 了 , 又 说 : 你 行 这 事 , 不 听 从 我 的 劝 戒 , 我 知 道 神 定 意 要 灭 你 。 2 Chronicles 25:16 King James Bible And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. 2 Chronicles 25:16 English Revised Version And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Art thou made 歷代志下 16:10 歷代志下 18:25 歷代志下 24:21 阿摩司書 7:10-13 馬太福音 21:23 forbear 箴言 9:7,8 以賽亞書 30:10,11 耶利米書 29:26 提摩太後書 4:3 啟示錄 11:10 determined [heb] counselled 歷代志下 18:20,21 出埃及記 9:16 申命記 2:30 撒母耳記上 2:25 以賽亞書 46:10 使徒行傳 4:28 羅馬書 9:22 以弗所書 1:11 鏈接 (Links) 歷代志下 25:16 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 25:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 25:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 25:16 法國人 (French) • 2 Chronik 25:16 德語 (German) • 歷代志下 25:16 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 25:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞瑪謝拜像見責 …15因此,耶和華的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」 16先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 10:15 王不肯依從百姓,這事乃出於神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。 歷代志下 25:15 因此,耶和華的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」 歷代志下 25:17 猶大王亞瑪謝與群臣商議,就差遣使者去見耶戶的孫子、約哈斯的兒子以色列王約阿施,說:「你來,我們二人相見於戰場。」 耶利米書 27:15 耶和華說:我並沒有打發他們,他們卻託我的名說假預言,好使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。」 耶利米書 43:4 於是加利亞的兒子約哈難和一切軍長並眾百姓,不聽從耶和華的話住在猶大地。 以西結書 33:4 凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 |