平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 基督在他肉身的日子裡,曾經用強烈的呼號和淚水,向能救他脫離死亡的那一位獻上了祈禱和懇求,就因著他的虔誠蒙了垂聽。 中文标准译本 (CSB Simplified) 基督在他肉身的日子里,曾经用强烈的呼号和泪水,向能救他脱离死亡的那一位献上了祈祷和恳求,就因着他的虔诚蒙了垂听。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基督在肉体的时候既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 基督在世的時候,曾經流淚大聲禱告懇求那位能救他脫離死亡的 神;因著他的敬虔,就蒙了應允。 圣经新译本 (CNV Simplified) 基督在世的时候,曾经流泪大声祷告恳求那位能救他脱离死亡的 神;因着他的敬虔,就蒙了应允。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 督 在 肉 體 的 時 候 , 既 大 聲 哀 哭 , 流 淚 禱 告 , 懇 求 那 能 救 他 免 死 的 主 , 就 因 他 的 虔 誠 蒙 了 應 允 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 督 在 肉 体 的 时 候 , 既 大 声 哀 哭 , 流 泪 祷 告 , 恳 求 那 能 救 他 免 死 的 主 , 就 因 他 的 虔 诚 蒙 了 应 允 。 Hebrews 5:7 King James Bible Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; Hebrews 5:7 English Revised Version Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the. 希伯來書 2:14 約翰福音 1:14 羅馬書 8:3 加拉太書 4:4 提摩太前書 3:16 約翰一書 4:3 約翰二書 1:7 when. 詩篇 22:1-21 詩篇 69:1 詩篇 88:1 馬太福音 26:28-44 馬可福音 14:32-39 利未記 2:2 利未記 4:4-14 約翰福音 17:1 with. 馬太福音 27:46,50 馬可福音 15:34,37 tears. 以賽亞書 53:3,11 約翰福音 11:35 unto. 馬太福音 26:52,53 馬可福音 14:36 and. 希伯來書 13:20 詩篇 18:19,20 詩篇 22:21,24 詩篇 40:1-3 詩篇 69:13-16 以賽亞書 49:8 約翰福音 11:42 約翰福音 17:4,5 in that he feared. 希伯來書 12:28 馬太福音 26:37,38 馬可福音 14:33,34 路加福音 22:42-44 約翰福音 12:27,28 鏈接 (Links) 希伯來書 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 5:7 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 5:7 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 5:7 法國人 (French) • Hebraeer 5:7 德語 (German) • 希伯來書 5:7 中國語文 (Chinese) • Hebrews 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因苦難學了順從 …6就如經上又有一處說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」 7基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。 8他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 22:24 因為他沒有藐視、憎惡受苦的人,也沒有向他掩面,那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。 馬太福音 26:39 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊!倘若可行,求你叫這杯離開我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 馬太福音 26:42 第二次又去禱告說:「我父啊!這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全!」 馬太福音 27:46 約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」 馬太福音 27:50 耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。 馬可福音 14:36 他說:「阿爸,父啊!在你凡事都能,求你將這杯撤去!然而,不要從我的意思,只要從你的意思。」 馬可福音 14:39 耶穌又去禱告,說的話還是與先前一樣。 馬可福音 15:34 申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」) 馬可福音 15:37 耶穌大聲喊叫,氣就斷了。 路加福音 22:41 於是離開他們約有扔一塊石頭那麼遠,跪下禱告, 路加福音 22:44 耶穌極其傷痛,禱告更加懇切,汗珠如大血點滴在地上。 路加福音 23:46 耶穌大聲喊著說:「父啊,我將我的靈魂交在你手裡!」說了這話,氣就斷了。 希伯來書 10:5 所以,基督到世上來的時候就說:「神啊,祭物和禮物是你不願意的,你曾給我預備了身體。 希伯來書 10:10 我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。 希伯來書 11:7 挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。 希伯來書 12:28 所以,我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心侍奉神, |