詩篇 69:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我在悅納的時候,向你耶和華祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實,應允我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神啊,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但是,耶和華啊!在悅納的時候,我向你禱告; 神啊!求你按著你豐盛的慈愛,憑著你信實的拯救應允我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但是,耶和华啊!在悦纳的时候,我向你祷告; 神啊!求你按着你丰盛的慈爱,凭着你信实的拯救应允我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 我 在 悅 納 的 時 候 向 你 ─ 耶 和 華 祈 禱 。   神 啊 , 求 你 按 你 豐 盛 的 慈 愛 , 憑 你 拯 救 的 誠 實 應 允 我 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 我 在 悦 纳 的 时 候 向 你 ─ 耶 和 华 祈 祷 。   神 啊 , 求 你 按 你 丰 盛 的 慈 爱 , 凭 你 拯 救 的 诚 实 应 允 我 !

Psalm 69:13 King James Bible
But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

Psalm 69:13 English Revised Version
But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy, answer me in the truth of thy salvation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

my prayer

詩篇 40:16,17
願一切尋求你的因你高興歡喜,願那些喜愛你救恩的常說:「當尊耶和華為大!」…

詩篇 91:15
他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在。我要搭救他,使他尊貴。

馬太福音 26:36
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」

路加福音 22:44
耶穌極其傷痛,禱告更加懇切,汗珠如大血點滴在地上。

約翰福音 17:1
耶穌說了這話,就舉目望天說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你!

希伯來書 5:7
基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。

彼得前書 2:23
他被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主;

in an

撒母耳記上 25:8
可以問你的僕人,他們必告訴你。所以願我的僕人在你眼前蒙恩,因為是在好日子來的。求你隨手取點賜予僕人和你兒子大衛!」

以斯帖記 5:2,6
王見王后以斯帖站在院內,就施恩於她,向她伸出手中的金杖,以斯帖便向前摸杖頭。…

以斯帖記 7:2
這第二次在酒席筵前,王又問以斯帖說:「王后以斯帖啊,你要什麼,我必賜給你;你求什麼,就是國的一半,也必為你成就。」

以賽亞書 49:8
耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。

以賽亞書 55:6
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

哥林多後書 6:2
因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子!

in the

詩篇 40:10,11
我未曾把你的公義藏在心裡,我已陳明你的信實和你的救恩,我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。…

詩篇 98:3
記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實,地的四極都看見我們神的救恩。

創世記 24:27
說:「耶和華我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的!因他不斷地以慈愛、誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的兄弟家裡。」

彌迦書 7:20
你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。

路加福音 1:72
向我們列祖施憐憫、記念他的聖約,

使徒行傳 13:32,33
我們也報好信息給你們,就是:那應許祖宗的話,…

羅馬書 15:8,9
我說,基督是為神真理做了受割禮人的執事,要證實所應許列祖的話,…

鏈接 (Links)
詩篇 69:13 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 69:13 多種語言 (Multilingual)Salmos 69:13 西班牙人 (Spanish)Psaume 69:13 法國人 (French)Psalm 69:13 德語 (German)詩篇 69:13 中國語文 (Chinese)Psalm 69:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀陳苦況求主眷顧
12坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。 13但我在悅納的時候,向你耶和華祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實,應允我! 14求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 6:2
因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子!

詩篇 5:7
至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所,我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。

詩篇 32:6
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你,大水泛溢的時候,必不能到他那裡。

詩篇 51:1
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。

詩篇 109:4
他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。

以賽亞書 49:8
耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。

詩篇 69:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)