聖經
> 以弗所書 3
◄
以弗所書 3
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。
1
因此,我保罗——为你们外邦人做了基督耶稣被囚的,替你们祈祷。
1
因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。
1
因此,我保罗为你们外邦人做了基督耶稣的囚犯。
2
諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,
2
谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
2
你們一定聽說過,為了你們的緣故,神那恩典的任務已經賜給我了;
2
你们一定听说过,为了你们的缘故,神那恩典的任务已经赐给我了;
3
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。
3
用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。
3
也就是說,藉著啟示,那奧祕已經顯明給我,就像我先前簡略寫過的那樣。
3
也就是说,藉着启示,那奥秘已经显明给我,就像我先前简略写过的那样。
4
你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。
4
你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。
4
你們讀了,就能明白我在基督奧祕上的悟性。
4
你们读了,就能明白我在基督奥秘上的悟性。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。
5
这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。
5
這奧祕在別的各世代並不顯明給人類,不像如今藉著聖靈啟示給了他的聖使徒和先知們。
5
这奥秘在别的各世代并不显明给人类,不像如今藉着圣灵启示给了他的圣使徒和先知们。
6
這奧祕就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
6
这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
6
這奧祕就是:外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,成為共同的繼承人,同屬一體、同蒙應許。
6
这奥秘就是:外邦人在基督耶稣里,藉着福音,成为共同的继承人,同属一体、同蒙应许。
7
我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。
7
我做了这福音的执事,是照神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
7
我成了這福音的僕人,是照著神恩典的賞賜;這賞賜是照著他大能的作為賜給我的。
7
我成了这福音的仆人,是照着神恩典的赏赐;这赏赐是照着他大能的作为赐给我的。
8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,
8
我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人,
8
我在所有聖徒中,比最小的還小,但被賜予了這恩典,是為了把基督那無法測度的豐盛傳給外邦人;
8
我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;
9
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧祕是如何安排的,
9
又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘是如何安排的,
9
並且使所有的人都明白這奧祕的計劃到底是什麼,這奧祕自古以來被隱藏在創造萬有的神裡面,
9
并且使所有的人都明白这奥秘的计划到底是什么,这奥秘自古以来被隐藏在创造万有的神里面,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
為要藉著教會,使天上執政的、掌權的現在得知神百般的智慧。
10
为要借着教会,使天上执政的、掌权的现在得知神百般的智慧。
10
為要使天上的統治者和掌權者,如今藉著教會能明白神各種各樣的智慧。
10
为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。
11
這是照神從萬世以前在我們主基督耶穌裡所定的旨意。
11
这是照神从万世以前在我们主基督耶稣里所定的旨意。
11
這都是照著他在我們主基督耶穌裡所成就的永恆心意。
11
这都是照着他在我们主基督耶稣里所成就的永恒心意。
12
我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。
12
我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到神面前。
12
在基督裡,藉著信基督,我們能坦然無懼、確信無疑地來到神面前。
12
在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。
13
所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。
13
所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。
13
所以,我請求你們,不要因我為你們所受的患難而喪膽;這患難是你們的榮耀。
13
所以,我请求你们,不要因我为你们所受的患难而丧胆;这患难是你们的荣耀。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
因此,我在父面前屈膝——
14
因此,我在父面前屈膝——
14
因此,我屈膝在父面前——
14
因此,我屈膝在父面前——
15
天上地上的各家,都是從他得名——
15
天上地上的各家,都是从他得名——
15
天上地上的萬族都是從他得名的,
15
天上地上的万族都是从他得名的,
16
求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來,
16
求他按着他丰盛的荣耀,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,
16
願他按照他那榮耀的豐盛,藉著他的靈,以大能使你們內在的人剛強起來;
16
愿他按照他那荣耀的丰盛,藉着他的灵,以大能使你们内在的人刚强起来;
17
使基督因你們的信住在你們心裡,叫你們的愛心有根有基,
17
使基督因你们的信住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,
17
使基督藉著你們的信仰,住在你們心裡;使你們在愛中扎根,根基穩固,
17
使基督藉着你们的信仰,住在你们心里;使你们在爱中扎根,根基稳固,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
18
能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
18
能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,
18
好讓你們有能力與所有聖徒一起了解基督的愛是多麼長、闊、高、深——
18
好让你们有能力与所有圣徒一起了解基督的爱是多么长、阔、高、深——
19
並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的充滿了你們。
19
并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的充满了你们。
19
明白那超越了人所能理解的基督之愛,好讓你們得以滿足,達到神一切的豐盛完美。
19
明白那超越了人所能理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。
20
神能照著運行在我們心裡的大力,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
20
神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
20
神能照著在我們裡面做工的大能,成就那遠超過我們所求所想的一切事——
20
神能照着在我们里面做工的大能,成就那远超过我们所求所想的一切事——
21
但願他在教會中,並在基督耶穌裡得著榮耀,直到世世代代,永永遠遠!阿們。
21
但愿他在教会中,并在基督耶稣里得着荣耀,直到世世代代,永永远远!阿门。
21
願榮耀在教會裡、在基督耶穌裡歸於神,直到世世代代,永永遠遠!阿們。
21
愿荣耀在教会里、在基督耶稣里归于神,直到世世代代,永永远远!阿们。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub