平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又转念,见日光之下所行的一切欺压。看哪,受欺压的流泪,且无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又看見日光之下所發生一切欺壓的事:受欺壓的流淚,卻無人安慰他們;欺壓他們的,手裡握著權柄,因此無人安慰受欺壓的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又看见日光之下所发生一切欺压的事:受欺压的流泪,却无人安慰他们;欺压他们的,手里握着权柄,因此无人安慰受欺压的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 轉 念 , 見 日 光 之 下 所 行 的 一 切 欺 壓 。 看 哪 , 受 欺 壓 的 流 淚 , 且 無 人 安 慰 ; 欺 壓 他 們 的 有 勢 力 , 也 無 人 安 慰 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 所 行 的 一 切 欺 压 。 看 哪 , 受 欺 压 的 流 泪 , 且 无 人 安 慰 ; 欺 压 他 们 的 有 势 力 , 也 无 人 安 慰 他 们 。 Ecclesiastes 4:1 King James Bible So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Ecclesiastes 4:1 English Revised Version Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) i returned 約伯記 6:29 瑪拉基書 3:18 and considered 傳道書 3:16 傳道書 5:8 傳道書 7:7 出埃及記 1:13,14,16,22 出埃及記 2:23,24 出埃及記 5:16-19 申命記 28:33,48 士師記 4:3 士師記 10:7,8 尼希米記 5:1-5 約伯記 24:7-12 詩篇 10:9,10 箴言 28:3,15,16 以賽亞書 5:7 以賽亞書 51:23 以賽亞書 59:7,13-15 瑪拉基書 3:5 the tears 詩篇 42:3,9 詩篇 80:5 詩篇 102:8,9 瑪拉基書 2:13 雅各書 5:4 they had 約伯記 16:4 約伯記 19:21,22 詩篇 69:20 詩篇 142:4 箴言 19:7 耶利米哀歌 1:2,9 馬太福音 25:26 提摩太後書 4:16,17 鏈接 (Links) 傳道書 4:1 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 4:1 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 4:1 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 4:1 法國人 (French) • Prediger 4:1 德語 (German) • 傳道書 4:1 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 4:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 35:9 「人因多受欺壓就哀求,因受能者的轄制便求救, 詩篇 12:5 耶和華說:「因為困苦人的冤屈和貧窮人的嘆息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。」 傳道書 3:16 我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。 傳道書 5:8 你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。 傳道書 7:7 勒索使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人的慧心。 傳道書 8:9 這一切我都見過,也專心查考日光之下所做的一切事,有時這人管轄那人,令人受害。 以賽亞書 5:7 萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家,他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐;指望的是公義,誰知倒有冤聲。 耶利米書 16:7 他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們。他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。 耶利米哀歌 1:9 她的汙穢是在衣襟上,她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:「耶和華啊,求你看我的苦難!因為仇敵誇大。」 耶利米哀歌 1:16 我因這些事哭泣,我眼淚汪汪,因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。」 |