平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我第一次為自己辯護的時候,沒有一個人來支持我,大家都離棄了我;願這事不算在他們身上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我第一次为自己辩护的时候,没有一个人来支持我,大家都离弃了我;愿这事不算在他们身上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我。但願這罪不歸於他們! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我。但愿这罪不归于他们! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我第一次申辯的時候,沒有一個人支持我,反而離棄我。但願這罪不要歸在他們身上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 初 次 申 訴 , 沒 有 人 前 來 幫 助 , 竟 都 離 棄 我 ; 但 願 這 罪 不 歸 與 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 初 次 申 诉 , 没 有 人 前 来 帮 助 , 竟 都 离 弃 我 ; 但 愿 这 罪 不 归 与 他 们 。 2 Timothy 4:16 King James Bible At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge. 2 Timothy 4:16 English Revised Version At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) answer. 使徒行傳 22:1 使徒行傳 25:16 哥林多前書 9:3 哥林多後書 7:11 腓立比書 1:7,17 彼得前書 3:15 *Gr: no. 提摩太後書 4:10 提摩太後書 1:15 詩篇 31:11-13 馬可福音 14:50 約翰福音 16:32 I pray. 使徒行傳 7:60 鏈接 (Links) 提摩太後書 4:16 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 4:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 4:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 4:16 法國人 (French) • 2 Timotheus 4:16 德語 (German) • 提摩太後書 4:16 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 4:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 12:11 人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說什麼話, 使徒行傳 7:60 又跪下大聲喊著說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話就睡了。掃羅也喜悅他被害。 哥林多前書 13:5 不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡, 提摩太後書 4:15 你也要防備他,因為他極力敵擋了我們的話。 |