傳道書 4:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,我讚嘆那早已死的死人,勝過那還活著的活人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我讚歎那已死的人,勝過那還活著的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我赞叹那已死的人,胜过那还活着的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 , 我 讚 歎 那 早 已 死 的 死 人 , 勝 過 那 還 活 著 的 活 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 , 我 赞 叹 那 早 已 死 的 死 人 , 胜 过 那 还 活 着 的 活 人 。

Ecclesiastes 4:2 King James Bible
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Ecclesiastes 4:2 English Revised Version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

傳道書 2:17
我所以恨惡生命,因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。

傳道書 9:4-6
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。…

約伯記 3:17-21
在那裡,惡人止息攪擾,困乏人得享安息;…

鏈接 (Links)
傳道書 4:2 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 4:2 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 4:2 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 4:2 法國人 (French)Prediger 4:2 德語 (German)傳道書 4:2 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 4:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受虐流涕無人慰藉
1我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。 2因此,我讚嘆那早已死的死人,勝過那還活著的活人。 3並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:11
我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?

傳道書 2:17
我所以恨惡生命,因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。

傳道書 7:1
名譽強如美好的膏油,人死的日子勝過人生的日子。

耶利米書 22:10
『不要為死人哭號,不要為他悲傷,卻要為離家出外的人大大哭號,因為他不得再回來,也不得再見他的本國。

傳道書 4:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)