平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就叹息哀求,他们的哀声达于神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 過了很久,埃及王死了。以色列人在捆鎖中歎息,他們就呼求,在捆鎖中的呼求達到 神那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 过了很久,埃及王死了。以色列人在捆锁中叹息,他们就呼求,在捆锁中的呼求达到 神那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 了 多 年 , 埃 及 王 死 了 。 以 色 列 人 因 做 苦 工 , 就 歎 息 哀 求 , 他 們 的 哀 聲 達 於 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 了 多 年 , 埃 及 王 死 了 。 以 色 列 人 因 做 苦 工 , 就 叹 息 哀 求 , 他 们 的 哀 声 达 於 神 。 Exodus 2:23 King James Bible And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. Exodus 2:23 English Revised Version And it came to pass in the course of those many days, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2504. B.C. cir. 1500. in process. 出埃及記 7:7 使徒行傳 7:30 the king. 出埃及記 4:19 馬太福音 2:19,20 使徒行傳 12:23,24 sighed. 創世記 16:11 民數記 20:16 申命記 26:6,7 詩篇 12:5 cry. 出埃及記 3:7-9 出埃及記 22:22-27 創世記 4:10 創世記 18:20,21 申命記 24:15 士師記 10:11,12 尼希米記 9:9 詩篇 18:6 詩篇 81:6,7 詩篇 107:19,20 以賽亞書 5:7 以賽亞書 19:20 雅各書 5:4 鏈接 (Links) 出埃及記 2:23 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 2:23 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 2:23 西班牙人 (Spanish) • Exode 2:23 法國人 (French) • 2 Mose 2:23 德語 (German) • 出埃及記 2:23 中國語文 (Chinese) • Exodus 2:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 5:4 工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。 創世記 16:11 並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利,因為耶和華聽見了你的苦情。 出埃及記 1:14 使他們因做苦工覺得命苦。無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,在一切的工上都嚴嚴地待他們。 出埃及記 3:7 耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。 出埃及記 3:9 現在以色列人的哀聲達到我耳中,我也看見埃及人怎樣欺壓他們。 出埃及記 4:19 耶和華在米甸對摩西說:「你要回埃及去,因為尋索你命的人都死了。」 出埃及記 6:5 我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。 出埃及記 6:9 摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。 民數記 20:16 我們哀求耶和華的時候,他聽了我們的聲音,差遣使者把我們從埃及領出來,這事你都知道。如今,我們在你邊界上的城加低斯。 申命記 26:7 於是我們哀求耶和華我們列祖的神,耶和華聽見我們的聲音,看見我們所受的困苦、勞碌、欺壓, 撒母耳記上 12:8 從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。 約伯記 35:9 「人因多受欺壓就哀求,因受能者的轄制便求救, 詩篇 81:7 你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉) 詩篇 102:1 困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 |