平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你向我右边观看,因为没有人认识我;我无处避难,也没有人眷顾我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你向我右邊觀看,沒有人關心我;我沒有逃難的地方,也沒有人照顧我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你向我右边观看,没有人关心我;我没有逃难的地方,也没有人照顾我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 向 我 右 邊 觀 看 , 因 為 沒 有 人 認 識 我 ; 我 無 處 避 難 , 也 沒 有 人 眷 顧 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 向 我 右 边 观 看 , 因 为 没 有 人 认 识 我 ; 我 无 处 避 难 , 也 没 有 人 眷 顾 我 。 Psalm 142:4 King James Bible I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. Psalm 142:4 English Revised Version Look on my right hand, and see; for there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I looked, etc. 詩篇 31:11 詩篇 69:20 詩篇 88:8,18 約伯記 19:13-19 馬太福音 26:56 提摩太後書 4:16 refuge 撒母耳記上 23:11-13,19,20 撒母耳記上 27:1 failed me. 鏈接 (Links) 詩篇 142:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 142:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 142:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 142:4 法國人 (French) • Psalm 142:4 德語 (German) • 詩篇 142:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 142:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 身受艱苦求主眷顧 …3我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。 4求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。 5耶和華啊,我曾向你哀求,我說:「你是我的避難所,在活人之地你是我的福分。」… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 11:20 但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」 詩篇 31:11 我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。 詩篇 69:20 辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。 詩篇 88:8 你把我所認識的隔在遠處,使我為他們所憎惡。我被拘困,不得出來。 詩篇 88:18 你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裡。 以賽亞書 51:18 她所生育的諸子中沒有一個引導她的,她所養大的諸子中沒有一個攙扶她的。 耶利米書 25:35 牧人無路逃跑,群眾的頭目也無法逃脫。 耶利米書 30:17 耶和華說:「我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說『這是錫安,無人來探問的』。」 以西結書 34:6 我的羊在諸山間、在各高岡上流離,在全地上分散,無人去尋,無人去找。 |