平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是我不把自己的生命看為寶貴,為要跑盡我該跑的路程,完成從主耶穌所領受的服事工作,為神恩典的福音鄭重地做見證。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是我不把自己的生命看为宝贵,为要跑尽我该跑的路程,完成从主耶稣所领受的服事工作,为神恩典的福音郑重地做见证。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明神恩惠的福音。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但我並不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為 神恩惠的福音作見證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 卻 不 以 性 命 為 念 , 也 不 看 為 寶 貴 , 只 要 行 完 我 的 路 程 , 成 就 我 從 主 耶 穌 所 領 受 的 職 事 , 證 明 神 恩 惠 的 福 音 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 却 不 以 性 命 为 念 , 也 不 看 为 宝 贵 , 只 要 行 完 我 的 路 程 , 成 就 我 从 主 耶 稣 所 领 受 的 职 事 , 证 明 神 恩 惠 的 福 音 。 Acts 20:24 King James Bible But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. Acts 20:24 English Revised Version But I hold not my life of any account, as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) none. 使徒行傳 21:13 羅馬書 8:35-39 哥林多前書 15:58 哥林多後書 4:1,8,9,16-18 哥林多後書 6:4-10 哥林多後書 7:4 哥林多後書 12:10 以弗所書 3:13 帖撒羅尼迦前書 2:2 帖撒羅尼迦前書 3:3 提摩太後書 1:12 提摩太後書 3:11 提摩太後書 4:17 希伯來書 10:34 希伯來書 12:1-3 neither. 哥林多後書 5:8 腓立比書 1:20-23 腓立比書 2:17 歌羅西書 1:24 約翰一書 3:16 啟示錄 12:11 I might. 約翰福音 17:4 哥林多前書 9:24-27 腓立比書 3:13-15 提摩太後書 4:6-8 and the. 使徒行傳 1:17 使徒行傳 9:15 使徒行傳 22:21 使徒行傳 26:17,18 哥林多前書 9:17,18 哥林多後書 4:1 加拉太書 1:1 提多書 1:3 to testify. 使徒行傳 20:21 約翰福音 15:27 希伯來書 2:3,4 the gospel. 使徒行傳 14:3 路加福音 2:10,11 羅馬書 3:24-26 羅馬書 4:4 羅馬書 5:20,21 羅馬書 11:6 以弗所書 1:6 以弗所書 2:4-10 提多書 2:11 提多書 3:4-7 彼得前書 5:12 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:24 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:24 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:24 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:24 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:24 德語 (German) • 使徒行傳 20:24 中國語文 (Chinese) • Acts 20:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在特羅亞使猶推古復活 …23但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。 24我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。 25「我素常在你們中間來往,傳講神國的道,如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 16:28 因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』 使徒行傳 1:17 他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一份。 使徒行傳 11:23 他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。 使徒行傳 13:25 約翰將行盡他的程途,說:『你們以為我是誰?我不是基督。只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』 使徒行傳 15:7 辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 使徒行傳 18:5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 使徒行傳 20:21 又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。 使徒行傳 20:23 但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。 使徒行傳 20:32 如今我把你們交託神和他恩惠的道,這道能建立你們,叫你們和一切成聖的人同得基業。 使徒行傳 21:13 保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」 羅馬書 8:36 如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。」 腓立比書 2:30 因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。 提摩太後書 4:7 那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。 啟示錄 6:11 於是有白衣賜給他們各人,又有話對他們說,還要安息片時,等著一同做僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 |