提摩太後書 4:6 我現在被澆奠,我離世的時候到了。
提摩太後書 4:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,我已經在被澆奠了;我離開世界的時候已經臨到了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,我已经在被浇奠了;我离开世界的时候已经临到了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我現在被澆奠,我離世的時候到了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我现在被浇奠,我离世的时候到了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我已經被澆奠;我離世的時候也到了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我已经被浇奠;我离世的时候也到了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 現 在 被 澆 奠 , 我 離 世 的 時 候 到 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 现 在 被 浇 奠 , 我 离 世 的 时 候 到 了 。

2 Timothy 4:6 King James Bible
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

2 Timothy 4:6 English Revised Version
For I am already being offered, and the time of my departure is come.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am.

腓立比書 2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。

and.

創世記 48:21
以色列又對約瑟說:「我要死了,但神必與你們同在,領你們回到你們列祖之地。

創世記 50:24
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」

民數記 27:12-17
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。…

申命記 31:14
耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。

約書亞記 23:14
「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華你們神所應許賜福於你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。

腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

彼得後書 1:14,15
因為知道我脫離這帳篷的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的;…

鏈接 (Links)
提摩太後書 4:6 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 4:6 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 4:6 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 4:6 法國人 (French)2 Timotheus 4:6 德語 (German)提摩太後書 4:6 中國語文 (Chinese)2 Timothy 4:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當專一傳道
5你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。 6我現在被澆奠,我離世的時候到了。 7那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。…
交叉引用 (Cross Ref)
腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

腓立比書 2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。

彼得後書 1:14
因為知道我脫離這帳篷的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的;

提摩太後書 4:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)