平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們從這一點就知道了愛:基督為我們捨棄了自己的生命,我們也應該為弟兄捨棄生命。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们从这一点就知道了爱:基督为我们舍弃了自己的生命,我们也应该为弟兄舍弃生命。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主为我们舍命,我们从此就知道何为爱,我们也当为弟兄舍命。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主為我們捨命,這樣,我們就知道甚麼是愛;我們也應當為弟兄捨命。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主为我们舍命,这样,我们就知道甚麽是爱;我们也应当为弟兄舍命。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 為 我 們 捨 命 , 我 們 從 此 就 知 道 何 為 愛 ; 我 們 也 當 為 弟 兄 捨 命 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 为 我 们 舍 命 , 我 们 从 此 就 知 道 何 为 爱 ; 我 们 也 当 为 弟 兄 舍 命 。 1 John 3:16 King James Bible Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. 1 John 3:16 English Revised Version Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) perceive. 約翰一書 4:9,10 馬太福音 20:28 約翰福音 3:16 約翰福音 10:15 約翰福音 15:13 使徒行傳 20:28 羅馬書 5:8 以弗所書 5:2,25 提多書 2:13 彼得前書 1:18 彼得前書 2:24 彼得前書 3:18 啟示錄 1:5 啟示錄 5:9 and we. 約翰一書 2:6 約翰一書 4:11 約翰福音 13:34 約翰福音 15:12,13 羅馬書 16:4 腓立比書 2:17,30 鏈接 (Links) 約翰一書 3:16 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 3:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 3:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 3:16 法國人 (French) • 1 Johannes 3:16 德語 (German) • 約翰一書 3:16 中國語文 (Chinese) • 1 John 3:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 沒有愛心的就住在死中 …15凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得,凡殺人的,沒有永生存在他裡面。 16主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。 17凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 10:11 「我是好牧人,好牧人為羊捨命。 約翰福音 15:13 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。 腓立比書 2:17 我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。 帖撒羅尼迦前書 2:8 我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。 約翰一書 2:9 人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。 |