平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「主對我說:『去吧!我要派你到遙遠的外邦人那裡去。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) “主对我说:‘去吧!我要派你到遥远的外邦人那里去。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主向我说:‘你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對我說:『你走吧,我要派你到遠方的外族人那裡去。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对我说:『你走吧,我要派你到远方的外族人那里去。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 向 我 說 : 你 去 罷 ! 我 要 差 你 遠 遠 的 往 外 邦 人 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 向 我 说 : 你 去 罢 ! 我 要 差 你 远 远 的 往 外 邦 人 那 里 去 。 Acts 22:21 King James Bible And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles. Acts 22:21 English Revised Version And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Depart. 使徒行傳 9:15 for. 使徒行傳 9:15 使徒行傳 13:2,46,47 使徒行傳 18:6 使徒行傳 26:17,18 羅馬書 1:5 羅馬書 11:13 羅馬書 15:16 羅馬書 16:26 加拉太書 1:15,16 加拉太書 2:7,8 以弗所書 3:6-8 提摩太前書 2:7 提摩太後書 1:11 鏈接 (Links) 使徒行傳 22:21 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 22:21 多種語言 (Multilingual) • Hechos 22:21 西班牙人 (Spanish) • Actes 22:21 法國人 (French) • Apostelgeschichte 22:21 德語 (German) • 使徒行傳 22:21 中國語文 (Chinese) • Acts 22:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |