平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 愛子是那不可見之神的形像,是一切被造之物的長子, 中文标准译本 (CSB Simplified) 爱子是那不可见之神的形像,是一切被造之物的长子, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 爱子是那不能看见之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这爱子是那看不见的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 愛 子 是 那 不 能 看 見 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 Colossians 1:15 King James Bible Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: Colossians 1:15 English Revised Version who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the image. 出埃及記 24:10 民數記 12:8 以西結書 1:26-28 約翰福音 1:18 約翰福音 14:9 約翰福音 15:24 哥林多後書 4:4,6 腓立比書 2:6 希伯來書 1:3 the invisible. 提摩太前書 1:17 提摩太前書 6:16 希伯來書 11:27 the firstborn. 歌羅西書 1:13 詩篇 89:27 約翰福音 1:14 約翰福音 3:16 希伯來書 1:6 of every. 歌羅西書 1:16,17 箴言 8:29-31 啟示錄 3:14 鏈接 (Links) 歌羅西書 1:15 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 1:15 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 1:15 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 1:15 法國人 (French) • Kolosser 1:15 德語 (German) • 歌羅西書 1:15 中國語文 (Chinese) • Colossians 1:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛子是不能看見之神的像 15愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 16因為萬有都是靠他造的,無論是天上的、地上的,能看見的、不能看見的,或是有位的、主治的、執政的、掌權的,一概都是藉著他造的,又是為他造的。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 89:27 我也要立他為長子,為世上最高的君王。 約翰福音 1:1 太初有道,道與神同在,道就是神。 約翰福音 1:18 從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。 約翰福音 14:9 耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢? 羅馬書 8:29 因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中做長子; 哥林多後書 4:4 此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。 提摩太前書 1:17 但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。 希伯來書 11:27 他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。 |