平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為,就算真有所謂的神明——無論在天上或在地上,好像有許多的「神」和許多的「主」—— 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为,就算真有所谓的神明——无论在天上或在地上,好像有许多的“神”和许多的“主”—— 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雖有稱為神的,或在天或在地,就如那許多的神、許多的主, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 虽有称为神的,或在天或在地,就如那许多的神、许多的主, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雖然有被稱為神的,無論在天上或在地上(就如有許多的「神」許多的「主」), 圣经新译本 (CNV Simplified) 虽然有被称为神的,无论在天上或在地上(就如有许多的「神」许多的「主」), 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雖 有 稱 為 神 的 , 或 在 天 , 或 在 地 , 就 如 那 許 多 的 神 , 許 多 的 主 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 虽 有 称 为 神 的 , 或 在 天 , 或 在 地 , 就 如 那 许 多 的 神 , 许 多 的 主 ; 1 Corinthians 8:5 King James Bible For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) 1 Corinthians 8:5 English Revised Version For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 申命記 10:17 耶利米書 2:11,28 耶利米書 11:13 但以理書 5:4 約翰福音 10:34,35 加拉太書 4:8 帖撒羅尼迦後書 2:4 鏈接 (Links) 哥林多前書 8:5 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 8:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 8:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 8:5 法國人 (French) • 1 Korinther 8:5 德語 (German) • 哥林多前書 8:5 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 8:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 禁吃祭偶像之物 …4論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。 5雖有稱為神的,或在天或在地,就如那許多的神、許多的主, 6然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他,我們也歸於他。並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的,我們也是藉著他有的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:17 眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢,是稱為基督的耶穌呢?」 帖撒羅尼迦後書 2:4 他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。 |