平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他终必灭亡,像自己的粪一样。素来见他的人要说:‘他在哪里呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必永遠滅亡像自己的糞一般,素來看見他的,都要說:『他在哪裡呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必永远灭亡像自己的粪一般,素来看见他的,都要说:『他在哪里呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 終 必 滅 亡 , 像 自 己 的 糞 一 樣 ; 素 來 見 他 的 人 要 說 : 他 在 哪 裡 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 终 必 灭 亡 , 像 自 己 的 粪 一 样 ; 素 来 见 他 的 人 要 说 : 他 在 哪 里 呢 ? Job 20:7 King James Bible Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? Job 20:7 English Revised Version Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) perish 列王紀上 14:10 列王紀下 9:37 詩篇 83:10 耶利米書 8:2 shall say 約伯記 14:10 鏈接 (Links) 約伯記 20:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 20:7 多種語言 (Multilingual) • Job 20:7 西班牙人 (Spanish) • Job 20:7 法國人 (French) • Hiob 20:7 德語 (German) • 約伯記 20:7 中國語文 (Chinese) • Job 20:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |