平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人民發怨言,惡聲達到耶和華的耳中;耶和華聽見了,就發烈怒;耶和華的火就在他們中間焚燒,燒毀了營地的邊界。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 百 姓 發 怨 言 , 他 們 的 惡 語 達 到 耶 和 華 的 耳 中 。 耶 和 華 聽 見 了 就 怒 氣 發 作 , 使 火 在 他 們 中 間 焚 燒 , 直 燒 到 營 的 邊 界 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 百 姓 发 怨 言 , 他 们 的 恶 语 达 到 耶 和 华 的 耳 中 。 耶 和 华 听 见 了 就 怒 气 发 作 , 使 火 在 他 们 中 间 焚 烧 , 直 烧 到 营 的 边 界 。 Numbers 11:1 King James Bible And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp. Numbers 11:1 English Revised Version And the people were as murmurers, speaking evil in the ears of the LORD: and when the LORD heard it, his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and devoured in the uttermost part of the camp. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and when 民數記 10:33 民數記 20:2-5 民數記 21:5 出埃及記 15:23,24 出埃及記 16:2,3,7,9 出埃及記 17:2,3 申命記 9:22 耶利米哀歌 3:39 哥林多前書 10:10 猶大書 1:16 complained. Hebrews it was evil in the ears of the Lord 創世記 38:10 撒母耳記下 11:27 雅各書 5:4 and the fire 民數記 16:35 利未記 10:2 申命記 32:22 列王紀下 1:12 約伯記 1:16 詩篇 78:21 詩篇 106:18 以賽亞書 30:33 以賽亞書 33:14 那鴻書 1:5 馬可福音 9:43-49 希伯來書 12:29 the uttermost 申命記 25:18 鏈接 (Links) 民數記 11:1 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 11:1 多種語言 (Multilingual) • Números 11:1 西班牙人 (Spanish) • Nombres 11:1 法國人 (French) • 4 Mose 11:1 德語 (German) • 民數記 11:1 中國語文 (Chinese) • Numbers 11:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 11:18 又要對百姓說:你們應當自潔,預備明天吃肉,因為你們哭號說:『誰給我們肉吃?我們在埃及很好。』這聲音達到了耶和華的耳中,所以他必給你們肉吃。 民數記 14:2 以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野! 民數記 14:22 這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話, 民數記 14:27 「這惡會眾向我發怨言,我忍耐他們要到幾時呢?以色列人向我所發的怨言,我都聽見了。 民數記 14:28 你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。 民數記 16:11 你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華,亞倫算什麼,你們竟向他發怨言呢?」 民數記 16:35 又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。 民數記 17:5 後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」 約伯記 1:16 他還說話的時候,又有人來說:「神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了,唯有我一人逃脫,來報信給你。」 詩篇 78:21 所以耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各燒起,有怒氣向以色列上騰。 詩篇 78:63 少年人被火燒滅,處女也無喜歌。 以賽亞書 10:17 以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。 以西結書 20:36 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。 哈巴谷書 3:5 在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。 |