民數記 11:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人民發怨言,惡聲達到耶和華的耳中;耶和華聽見了,就發烈怒;耶和華的火就在他們中間焚燒,燒毀了營地的邊界。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 百 姓 發 怨 言 , 他 們 的 惡 語 達 到 耶 和 華 的 耳 中 。 耶 和 華 聽 見 了 就 怒 氣 發 作 , 使 火 在 他 們 中 間 焚 燒 , 直 燒 到 營 的 邊 界 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 百 姓 发 怨 言 , 他 们 的 恶 语 达 到 耶 和 华 的 耳 中 。 耶 和 华 听 见 了 就 怒 气 发 作 , 使 火 在 他 们 中 间 焚 烧 , 直 烧 到 营 的 边 界 。

Numbers 11:1 King James Bible
And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.

Numbers 11:1 English Revised Version
And the people were as murmurers, speaking evil in the ears of the LORD: and when the LORD heard it, his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and devoured in the uttermost part of the camp.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and when

民數記 10:33
以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。

民數記 20:2-5
會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。…

民數記 21:5
就怨讟神和摩西說:「你們為什麼把我們從埃及領出來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物!」

出埃及記 15:23,24
到了瑪拉,不能喝那裡的水,因為水苦,所以那地名叫瑪拉。…

出埃及記 16:2,3,7,9
以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言,…

出埃及記 17:2,3
所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」…

申命記 9:22
「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。

耶利米哀歌 3:39
活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?

哥林多前書 10:10
你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

猶大書 1:16
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。

complained.

Hebrews it was evil in the ears of the Lord

創世記 38:10
俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。

撒母耳記下 11:27
哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裡,她就做了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。

雅各書 5:4
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。

and the fire

民數記 16:35
又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。

利未記 10:2
就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。

申命記 32:22
因為在我怒中有火燒起,直燒到極深的陰間,把地和地的出產盡都焚燒,山的根基也燒著了。

列王紀下 1:12
以利亞回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是神的火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。

約伯記 1:16
他還說話的時候,又有人來說:「神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了,唯有我一人逃脫,來報信給你。」

詩篇 78:21
所以耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各燒起,有怒氣向以色列上騰。

詩篇 106:18
有火在他們的黨中發起,有火焰燒毀了惡人。

以賽亞書 30:33
原來陀斐特又深又寬,早已為王預備好了,其中堆的是火與許多木柴,耶和華的氣如一股硫磺火,使它著起來。

以賽亞書 33:14
錫安中的罪人都懼怕,不敬虔的人被戰兢抓住:「我們中間誰能與吞滅的火同住?我們中間誰能與永火同住呢?」

那鴻書 1:5
大山因他震動,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。

馬可福音 9:43-49
倘若你一隻手叫你跌倒,就把它砍下來!…

希伯來書 12:29
因為我們的神乃是烈火。

the uttermost

申命記 25:18
他們在路上遇見你,趁你疲乏困倦擊殺你儘後邊軟弱的人,並不敬畏神。

鏈接 (Links)
民數記 11:1 雙語聖經 (Interlinear)民數記 11:1 多種語言 (Multilingual)Números 11:1 西班牙人 (Spanish)Nombres 11:1 法國人 (French)4 Mose 11:1 德語 (German)民數記 11:1 中國語文 (Chinese)Numbers 11:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民發怨言干耶和華怒
1眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。 2百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 11:18
又要對百姓說:你們應當自潔,預備明天吃肉,因為你們哭號說:『誰給我們肉吃?我們在埃及很好。』這聲音達到了耶和華的耳中,所以他必給你們肉吃。

民數記 14:2
以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野!

民數記 14:22
這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話,

民數記 14:27
「這惡會眾向我發怨言,我忍耐他們要到幾時呢?以色列人向我所發的怨言,我都聽見了。

民數記 14:28
你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。

民數記 16:11
你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華,亞倫算什麼,你們竟向他發怨言呢?」

民數記 16:35
又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。

民數記 17:5
後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

約伯記 1:16
他還說話的時候,又有人來說:「神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了,唯有我一人逃脫,來報信給你。」

詩篇 78:21
所以耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各燒起,有怒氣向以色列上騰。

詩篇 78:63
少年人被火燒滅,處女也無喜歌。

以賽亞書 10:17
以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。

以西結書 20:36
我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。

哈巴谷書 3:5
在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。

民數記 10:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)