平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以与摩西争闹,说:“给我们水喝吧!”摩西对他们说:“你们为什么与我争闹,为什么试探耶和华呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此人民與摩西爭吵,說:「給我們水喝吧。」摩西對他們說:「你們為甚麼與我爭吵呢?你們為甚麼試探耶和華呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此人民与摩西争吵,说:「给我们水喝吧。」摩西对他们说:「你们为甚麽与我争吵呢?你们为甚麽试探耶和华呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 與 摩 西 爭 鬧 , 說 : 給 我 們 水 喝 罷 ! 摩 西 對 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 與 我 爭 鬧 ? 為 甚 麼 試 探 耶 和 華 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 与 摩 西 争 闹 , 说 : 给 我 们 水 喝 罢 ! 摩 西 对 他 们 说 : 你 们 为 甚 麽 与 我 争 闹 ? 为 甚 麽 试 探 耶 和 华 呢 ? Exodus 17:2 King James Bible Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? Exodus 17:2 English Revised Version Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the people 出埃及記 5:21 出埃及記 14:11,12 出埃及記 15:24 出埃及記 16:2,3 民數記 11:4-6 民數記 14:2 民數記 20:3-5 民數記 21:5 give us 創世記 30:1,2 撒母耳記上 8:6 路加福音 15:12 wherefore 出埃及記 17:7 出埃及記 16:2 民數記 14:22 申命記 6:16 詩篇 78:18,41,56 詩篇 95:9 詩篇 106:14 以賽亞書 7:12 瑪拉基書 3:15 馬太福音 4:7 馬太福音 16:1-3 路加福音 4:12 使徒行傳 5:9 使徒行傳 15:10 哥林多前書 10:9 希伯來書 3:9 鏈接 (Links) 出埃及記 17:2 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 17:2 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 17:2 西班牙人 (Spanish) • Exode 17:2 法國人 (French) • 2 Mose 17:2 德語 (German) • 出埃及記 17:2 中國語文 (Chinese) • Exodus 17:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華命摩西擊磐出水 1以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝, 2所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」 3百姓在那裡甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為什麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:7 耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」 哥林多前書 10:9 也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。 出埃及記 14:11 他們對摩西說:「難道在埃及沒有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你為什麼這樣待我們,將我們從埃及領出來呢? 出埃及記 16:8 摩西又說:「耶和華晚上必給你們肉吃,早晨必給你們食物得飽,因為你們向耶和華發的怨言,他都聽見了。我們算什麼?你們的怨言不是向我們發的,乃是向耶和華發的。」 民數記 14:22 這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話, 民數記 20:2 會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。 民數記 20:3 百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。 申命記 6:16 「你們不可試探耶和華你們的神,像你們在瑪撒那樣試探他。 詩篇 78:18 他們心中試探神,隨自己所欲的求食物, 詩篇 78:41 他們再三試探神,惹動以色列的聖者。 詩篇 95:8 「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 詩篇 106:13 等不多時,他們就忘了他的作為,不仰望他的指教, 詩篇 106:14 反倒在曠野大起慾心,在荒地試探神。 |