民數記 14:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列众人向摩西、亚伦发怨言,全会众对他们说:“巴不得我们早死在埃及地,或是死在这旷野!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人向摩西和亞倫發怨言;全體會眾都對他們說:「但願我們早死在埃及地,或死在這曠野。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人向摩西和亚伦发怨言;全体会众都对他们说:「但愿我们早死在埃及地,或死在这旷野。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 眾 人 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 ; 全 會 眾 對 他 們 說 : 巴 不 得 我 們 早 死 在 埃 及 地 , 或 是 死 在 這 曠 野 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 众 人 向 摩 西 、 亚 伦 发 怨 言 ; 全 会 众 对 他 们 说 : 巴 不 得 我 们 早 死 在 埃 及 地 , 或 是 死 在 这 旷 野 。

Numbers 14:2 King James Bible
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

Numbers 14:2 English Revised Version
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

murmured

民數記 16:41
第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了!」

出埃及記 15:24
百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝什麼呢?」

出埃及記 16:2,3
以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言,…

出埃及記 17:3
百姓在那裡甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為什麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」

申命記 1:27
在帳篷內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。

詩篇 106:24,45
他們又藐視那美地,不信他的話,…

哥林多前書 10:10
你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

腓立比書 2:14,15
凡所行的,都不要發怨言、起爭論,…

猶大書 1:16
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。

would

民數記 14:28,29
你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。…

民數記 11:15
你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。」

列王紀上 19:4
自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」

約伯記 3:11
我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?

約伯記 7:15,16
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。…

約拿書 4:3,8
耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活著還好。」…

鏈接 (Links)
民數記 14:2 雙語聖經 (Interlinear)民數記 14:2 多種語言 (Multilingual)Números 14:2 西班牙人 (Spanish)Nombres 14:2 法國人 (French)4 Mose 14:2 德語 (German)民數記 14:2 中國語文 (Chinese)Numbers 14:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列眾向摩西亞倫發怨言
1當下全會眾大聲喧嚷,那夜百姓都哭號。 2以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野! 3耶和華為什麼把我們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必被擄掠。我們回埃及去豈不好嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 3:16
那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎?

出埃及記 16:3
說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」

民數記 11:1
眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。

民數記 11:5
我們記得在埃及的時候不花錢就吃魚,也記得有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥、蒜。

民數記 14:1
當下全會眾大聲喧嚷,那夜百姓都哭號。

民數記 14:22
這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話,

民數記 14:28
你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。

民數記 16:13
你將我們從流奶與蜜之地領上來,要在曠野殺我們,這豈為小事,你還要自立為王轄管我們嗎?

民數記 20:3
百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。

民數記 20:4
你們為何把耶和華的會眾領到這曠野,使我們和牲畜都死在這裡呢?

民數記 21:5
就怨讟神和摩西說:「你們為什麼把我們從埃及領出來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物!」

詩篇 106:25
在自己帳篷內發怨言,不聽耶和華的聲音。

民數記 14:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)