平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。 圣经新译本 (CNV Simplified) 瘟疫在他面前行走,灾病在他脚下发出。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 他 前 面 有 瘟 疫 流 行 ; 在 他 腳 下 有 熱 症 發 出 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 他 前 面 有 瘟 疫 流 行 ; 在 他 脚 下 有 热 症 发 出 。 Habakkuk 3:5 King James Bible Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet. Habakkuk 3:5 English Revised Version Before him went the pestilence, and fiery bolts went forth at his feet. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) went. 出埃及記 12:29,30 民數記 14:12 民數記 16:46-49 詩篇 78:50,51 那鴻書 1:2,3 and. 詩篇 18:7-13 burning coals. 申命記 32:24 鏈接 (Links) 哈巴谷書 3:5 雙語聖經 (Interlinear) • 哈巴谷書 3:5 多種語言 (Multilingual) • Habacuc 3:5 西班牙人 (Spanish) • Habacuc 3:5 法國人 (French) • Habakuk 3:5 德語 (German) • 哈巴谷書 3:5 中國語文 (Chinese) • Habakkuk 3:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哈巴谷祈禱因主威戰慄 …4他的輝煌如同日光,從他手裡射出光線,在其中藏著他的能力。 5在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。 6他站立,量了大地;觀看,趕散萬民。永久的山崩裂,長存的嶺塌陷,他的作為與古時一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:29 到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 出埃及記 12:30 法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。 民數記 11:1 眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。 民數記 16:46 摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 詩篇 18:12 因他面前的光輝,他的厚雲行過,便有冰雹火炭。 詩篇 18:13 耶和華也在天上打雷,至高者發出聲音,便有冰雹火炭。 詩篇 97:3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。 |