平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列的光必如火,他的圣者必如火焰,在一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列的光必變成火,他的聖者必成為火燄;在一日之間把亞述王的荊棘和蒺藜焚燒與吞滅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列的光必变成火,他的圣者必成为火焰;在一日之间把亚述王的荆棘和蒺藜焚烧与吞灭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 的 光 必 如 火 ; 他 的 聖 者 必 如 火 燄 。 在 一 日 之 間 , 將 亞 述 王 的 荊 棘 和 蒺 藜 焚 燒 淨 盡 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 的 光 必 如 火 ; 他 的 圣 者 必 如 火 焰 。 在 一 日 之 间 , 将 亚 述 王 的 荆 棘 和 蒺 藜 焚 烧 净 尽 ; Isaiah 10:17 King James Bible And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day; Isaiah 10:17 English Revised Version And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the light 以賽亞書 60:19 詩篇 27:1 詩篇 84:11 啟示錄 21:23 啟示錄 22:5 for a flame 以賽亞書 30:27,28 以賽亞書 33:14 以賽亞書 64:1,2 以賽亞書 66:15,16,24 民數記 11:1-3 民數記 16:34 詩篇 18:8 詩篇 21:9 詩篇 50:3 詩篇 83:14,15 耶利米書 4:4 耶利米書 7:20 瑪拉基書 4:1-3 馬太福音 3:12 帖撒羅尼迦後書 1:7-9 希伯來書 12:29 devour 以賽亞書 27:4 以賽亞書 37:36 詩篇 97:3 那鴻書 1:5,6,10 鏈接 (Links) 以賽亞書 10:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 10:17 多種語言 (Multilingual) • Isaías 10:17 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 10:17 法國人 (French) • Jesaja 10:17 德語 (German) • 以賽亞書 10:17 中國語文 (Chinese) • Isaiah 10:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞述為主之杖以擊褻慢國民 …16因此,主萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。 17以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。 18又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 11:1 眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。 以賽亞書 26:11 耶和華啊,你的手高舉,他們仍然不看;卻要看你為百姓發的熱心,因而抱愧,並且有火燒滅你的敵人。 以賽亞書 27:4 我心中不存憤怒,唯願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把她一同焚燒。 以賽亞書 27:7 主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎? 以賽亞書 30:27 看哪,耶和華的名從遠方來,怒氣燒起,密煙上騰。他的嘴唇滿有憤恨,他的舌頭像吞滅的火, 以賽亞書 30:33 原來陀斐特又深又寬,早已為王預備好了,其中堆的是火與許多木柴,耶和華的氣如一股硫磺火,使它著起來。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 以賽亞書 31:9 他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。 以賽亞書 33:12 列邦必像已燒的石灰,像已割的荊棘,在火中焚燒。 以賽亞書 37:23 你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者! 以賽亞書 47:14 他們要像碎秸被火焚燒,不能救自己脫離火焰之力,這火並非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。 以賽亞書 66:15 「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。 耶利米書 4:4 猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裡的汙穢除掉,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。 耶利米書 7:20 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 那鴻書 1:10 你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然燒滅。 撒迦利亞書 12:6 那日,我必使猶大的族長如火盆在木柴中,又如火把在禾捆裡,他們必左右燒滅四圍列國的民。耶路撒冷人必仍住本處,就是耶路撒冷。 |