平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 首領為賄賂行審判,祭司為雇價施訓誨,先知為銀錢行占卜,他們卻倚賴耶和華說:「耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜,他们却倚赖耶和华说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 城中的首領為賄賂而審判,祭司為薪俸而教導,先知為銀子說默示,他們竟倚靠耶和華,說:「耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不會臨到我們身上。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 城中的首领为贿赂而审判,祭司为薪俸而教导,先知为银子说默示,他们竟倚靠耶和华,说:「耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不会临到我们身上。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 首 領 為 賄 賂 行 審 判 ; 祭 司 為 雇 價 施 訓 誨 ; 先 知 為 銀 錢 行 占 卜 。 他 們 卻 倚 賴 耶 和 華 , 說 : 耶 和 華 不 是 在 我 們 中 間 麼 ? 災 禍 必 不 臨 到 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 首 领 为 贿 赂 行 审 判 ; 祭 司 为 雇 价 施 训 诲 ; 先 知 为 银 钱 行 占 卜 。 他 们 却 倚 赖 耶 和 华 , 说 : 耶 和 华 不 是 在 我 们 中 间 麽 ? 灾 祸 必 不 临 到 我 们 。 Micah 3:11 King James Bible The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us. Micah 3:11 English Revised Version The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD in the midst of us? no evil shall come upon us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heads. 彌迦書 7:3 民數記 16:15 撒母耳記上 8:3 撒母耳記上 12:3,4 以賽亞書 1:23 以西結書 22:12,27 何西阿書 4:18 西番雅書 3:3 and the priests. 耶利米書 6:13 耶利米書 8:10 瑪拉基書 1:10 提摩太前書 3:3 提多書 1:11 彼得前書 5:2 and the prophets. 彌迦書 3:5 以賽亞書 56:11 使徒行傳 8:18-20 彼得後書 2:1-3,14,15 猶大書 1:11 yet. 撒母耳記上 4:3-6 以賽亞書 48:2 耶利米書 7:4,8-12 馬太福音 3:9 羅馬書 2:17-29 and say. 阿摩司書 9:10 鏈接 (Links) 彌迦書 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 3:11 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 3:11 西班牙人 (Spanish) • Michée 3:11 法國人 (French) • Mica 3:11 德語 (German) • 彌迦書 3:11 中國語文 (Chinese) • Micah 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 肆行邪惡必受災罰 …10以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。 11首領為賄賂行審判,祭司為雇價施訓誨,先知為銀錢行占卜,他們卻倚賴耶和華說:「耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。」 12所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 2:17 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口; 羅馬書 2:23 你指著律法誇口,自己倒犯律法玷辱神嗎? 箴言 17:23 惡人暗中受賄賂,為要顛倒判斷。 以賽亞書 1:23 你的官長居心悖逆,與盜賊做伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒申冤,寡婦的案件也不得呈到他們面前。 以賽亞書 5:23 他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。 以賽亞書 48:2 (他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」 以賽亞書 56:11 這些狗貪食,不知飽足;這些牧人不能明白,各人偏行己路,各從各方求自己的利益。 耶利米書 6:13 「因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 耶利米書 7:4 你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」 耶利米書 23:17 他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」 耶利米書 26:7 耶利米在耶和華殿中說的這些話,祭司、先知與眾民都聽見了。 以西結書 34:2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎? 何西阿書 4:8 他們吃我民的贖罪祭,滿心願意我民犯罪。 何西阿書 4:18 他們所喝的已經發酸,他們時常行淫,他們的官長最愛羞恥的事。 阿摩司書 5:14 你們要求善,不要求惡,就必存活。這樣,耶和華萬軍之神必照你們所說的,與你們同在。 彌迦書 7:3 他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。 瑪拉基書 2:9 所以我使你們被眾人藐視,看為下賤,因你們不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」 |