平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 第二天,約翰看見耶穌向他走來,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! 中文标准译本 (CSB Simplified) 第二天,约翰看见耶稣向他走来,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 第二天,約翰見耶穌迎面而來,就說:「看哪, 神的羊羔,是除去世人的罪孽的! 圣经新译本 (CNV Simplified) 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:「看哪, 神的羊羔,是除去世人的罪孽的! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 次 日 , 約 翰 看 見 耶 穌 來 到 他 那 裡 , 就 說 : 「 看 哪 , 神 的 羔 羊 , 除 去 ( 或 譯 : 背 負 ) 世 人 罪 孽 的 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 次 日 , 约 翰 看 见 耶 稣 来 到 他 那 里 , 就 说 : 「 看 哪 , 神 的 羔 羊 , 除 去 ( 或 译 : 背 负 ) 世 人 罪 孽 的 ! John 1:29 King James Bible The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. John 1:29 English Revised Version On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, which taketh away the sin of the world! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold. 約翰福音 1:36 創世記 22:7,8 出埃及記 12:3-13 民數記 28:3-10 以賽亞書 53:7 使徒行傳 8:32 彼得前書 1:19 啟示錄 5:6,8,12,13 啟示錄 6:1,16 啟示錄 7:9,10,14,17 啟示錄 12:11 啟示錄 13:8 啟示錄 14:1,4,10 啟示錄 15:3 啟示錄 17:14 啟示錄 19:7,9 啟示錄 21:9,14,22,23,27 啟示錄 22:1-3 which. 以賽亞書 53:11 何西阿書 14:2 馬太福音 20:28 使徒行傳 13:39 哥林多前書 15:3 哥林多後書 5:21 加拉太書 1:4 加拉太書 3:13 提摩太前書 2:6 提多書 2:14 希伯來書 1:3 希伯來書 2:17 希伯來書 9:28 彼得前書 2:24 彼得前書 3:18 約翰一書 2:2 約翰一書 3:5 約翰一書 4:10 啟示錄 1:5 taketh. 出埃及記 28:38 利未記 10:17 利未記 16:21,22 民數記 18:1,23 鏈接 (Links) 約翰福音 1:29 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:29 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:29 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:29 法國人 (French) • Johannes 1:29 德語 (German) • 約翰福音 1:29 中國語文 (Chinese) • John 1:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 22:7 以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪!」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裡。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在哪裡呢?」 民數記 7:27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 以賽亞書 53:7 他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 以賽亞書 53:10 耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。 撒迦利亞書 13:1 「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與汙穢。」 馬太福音 1:21 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」 約翰福音 1:35 再次日,約翰同兩個門徒站在那裡。 約翰福音 1:36 他見耶穌行走,就說:「看哪,這是神的羔羊!」 約翰福音 1:43 又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「來跟從我吧!」 約翰福音 2:1 第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席,耶穌的母親在那裡。 約翰福音 4:42 便對婦人說:「現在我們信,不是因為你的話,是我們親自聽見了,知道這真是救世主。」 約翰福音 6:51 我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」 使徒行傳 8:32 他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 哥林多前書 15:3 我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了, 彼得前書 1:19 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷汙的羔羊之血。 約翰一書 3:5 你們知道,主曾顯現是要除掉人的罪,在他並沒有罪。 啟示錄 5:6 我又看見寶座與四活物並長老之中有羔羊站立,像是被殺過的,有七角七眼,就是神的七靈,奉差遣往普天下去的。 啟示錄 5:8 他既拿了書卷,四活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐。這香就是眾聖徒的祈禱。 啟示錄 5:12 大聲說:「曾被殺的羔羊是配得權柄、豐富、智慧、能力、尊貴、榮耀、頌讚的!」 啟示錄 5:13 我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裡和天地間一切所有被造之物都說:「但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠!」 |