平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对亚伦说:“你和你的儿子并你本族的人,要一同担当干犯圣所的罪孽,你和你的儿子也要一同担当干犯祭司职任的罪孽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對亞倫說:「你和你的兒子,以及你父家的人,要與你一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子要與你一同擔當干犯祭司職任的罪孽。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对亚伦说:「你和你的儿子,以及你父家的人,要与你一同担当干犯圣所的罪孽,你和你的儿子要与你一同担当干犯祭司职任的罪孽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 亞 倫 說 : 你 和 你 的 兒 子 , 並 你 本 族 的 人 , 要 一 同 擔 當 干 犯 聖 所 的 罪 孽 。 你 和 你 的 兒 子 也 要 一 同 擔 當 干 犯 祭 司 職 任 的 罪 孽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 亚 伦 说 : 你 和 你 的 儿 子 , 并 你 本 族 的 人 , 要 一 同 担 当 干 犯 圣 所 的 罪 孽 。 你 和 你 的 儿 子 也 要 一 同 担 当 干 犯 祭 司 职 任 的 罪 孽 。 Numbers 18:1 King James Bible And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood. Numbers 18:1 English Revised Version And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy fathers' house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Aaron, Thou. 民數記 17:3,7,13 希伯來書 4:15 shall bear. 民數記 18:22 民數記 14:34 出埃及記 28:38 利未記 22:9 以賽亞書 53:6,11 以西結書 3:18,19 使徒行傳 20:26,27 希伯來書 13:17 彼得前書 2:24 鏈接 (Links) 民數記 18:1 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 18:1 多種語言 (Multilingual) • Números 18:1 西班牙人 (Spanish) • Nombres 18:1 法國人 (French) • 4 Mose 18:1 德語 (German) • 民數記 18:1 中國語文 (Chinese) • Numbers 18:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祭司與利未人之職 1耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。 2你要帶你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前來,使他們與你聯合,服侍你,只是你和你的兒子,要一同在法櫃的帳幕前供職。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 28:38 這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽,這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。 利未記 10:17 「這贖罪祭既是至聖的,主又給了你們,為要你們擔當會眾的罪孽,在耶和華面前為他們贖罪,你們為何沒有在聖所吃呢? 利未記 22:16 免得他們在吃聖物上自取罪孽,因為我是叫他們成聖的耶和華。」 民數記 3:6 「你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前好服侍他, 民數記 16:10 耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎? 民數記 18:11 以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。 民數記 18:23 唯獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽,這要做你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業。 申命記 10:8 那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。 士師記 17:12 米迦分派這少年的利未人做祭司,他就住在米迦的家裡。 以西結書 4:4 「你要向左側臥,承當以色列家的罪孽。要按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。 |