平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 讓我們歡喜、快樂,讓我們把榮耀歸給他!因為羔羊婚宴的時候到了,他的新娘也把自己預備好了; 中文标准译本 (CSB Simplified) 让我们欢喜、快乐,让我们把荣耀归给他!因为羔羊婚宴的时候到了,他的新娘也把自己预备好了; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我们要欢喜快乐,将荣耀归给他,因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們要歡喜快樂,把榮耀歸給他!因為羊羔的婚期到了;他的新娘也自己預備好了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们要欢喜快乐,把荣耀归给他!因为羊羔的婚期到了;他的新娘也自己预备好了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 要 歡 喜 快 樂 , 將 榮 耀 歸 給 他 。 因 為 , 羔 羊 婚 娶 的 時 候 到 了 ; 新 婦 也 自 己 預 備 好 了 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 要 欢 喜 快 乐 , 将 荣 耀 归 给 他 。 因 为 , 羔 羊 婚 娶 的 时 候 到 了 ; 新 妇 也 自 己 预 备 好 了 , Revelation 19:7 King James Bible Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Revelation 19:7 English Revised Version Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be glad. 申命記 32:43 撒母耳記上 2:1 詩篇 9:14 詩篇 48:11 詩篇 95:1-3 詩篇 100:1,2 詩篇 107:42 箴言 29:2 以賽亞書 66:10,14 撒迦利亞書 9:9 約翰福音 3:29 腓立比書 3:3 for. 啟示錄 21:2,9 詩篇 45:10-16 雅歌 3:11 以賽亞書 62:5 何西阿書 2:19,20 馬太福音 22:2 馬太福音 25:1-10 哥林多後書 11:2 以弗所書 5:32 and his. 以賽亞書 52:1 鏈接 (Links) 啟示錄 19:7 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 19:7 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 19:7 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 19:7 法國人 (French) • Offenbarung 19:7 德語 (German) • 啟示錄 19:7 中國語文 (Chinese) • Revelation 19:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 赴羔羊婚筵的有福了 6我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:「哈利路亞!因為主我們的神,全能者做王了。 7「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了, 8就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。」這細麻衣就是聖徒所行的義。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 馬太福音 22:2 「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席, 馬太福音 25:10 她們去買的時候,新郎到了,那預備好了的同他進去坐席,門就關了。 路加福音 12:36 自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。 約翰福音 3:29 娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 以弗所書 5:23 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。 以弗所書 5:32 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 啟示錄 11:13 正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人,其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。 啟示錄 19:9 天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是神真實的話。」 啟示錄 21:2 我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。 啟示錄 21:9 拿著七個金碗,盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:「你到這裡來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」 |