平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們被石頭砸死,被鋸成兩截,被刀劍殺死,披著綿羊、山羊的皮四處漂泊,遭受窮困、患難和虐待。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们被石头砸死,被锯成两截,被刀剑杀死,披着绵羊、山羊的皮四处漂泊,遭受穷困、患难和虐待。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊、山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、苦害, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 被石头打死,被锯锯死,受试探,被刀杀,披着绵羊、山羊的皮各处奔跑,受穷乏、患难、苦害, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 被石頭打死,被鋸鋸死,(後期抄本在此加上「受試探」)被刀殺死。他們披著綿羊山羊的皮到處奔跑、受窮乏、遭患難、被虐待; 圣经新译本 (CNV Simplified) 被石头打死,被锯锯死,(後期抄本在此加上「受试探」)被刀杀死。他们披着绵羊山羊的皮到处奔跑、受穷乏、遭患难、被虐待; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 被 石 頭 打 死 , 被 鋸 鋸 死 , 受 試 探 , 被 刀 殺 , 披 著 綿 羊 山 羊 的 皮 各 處 奔 跑 , 受 窮 乏 、 患 難 、 苦 害 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 被 石 头 打 死 , 被 锯 锯 死 , 受 试 探 , 被 刀 杀 , 披 着 绵 羊 山 羊 的 皮 各 处 奔 跑 , 受 穷 乏 、 患 难 、 苦 害 , Hebrews 11:37 King James Bible They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented; Hebrews 11:37 English Revised Version they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, evil entreated 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stoned. 列王紀上 21:10,13-15 歷代志下 24:21 馬太福音 21:35 馬太福音 23:37 路加福音 13:34 約翰福音 10:31-33 使徒行傳 7:58,59 使徒行傳 14:19 哥林多後書 11:25 were slain. 撒母耳記上 22:17-19 列王紀上 18:4,13 列王紀上 19:1,10,14 耶利米書 2:30 耶利米書 26:23 耶利米哀歌 4:13,14 馬太福音 23:35-37 路加福音 11:51-54 使徒行傳 7:52 使徒行傳 12:2,3 in sheepskins. 列王紀下 1:8 馬太福音 3:4 啟示錄 11:3 being destitute. 希伯來書 12:1-3 撒迦利亞書 13:9 馬太福音 8:20 哥林多前書 4:9-13 哥林多後書 11:23-27 哥林多後書 12:10 雅各書 5:10,11 鏈接 (Links) 希伯來書 11:37 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 11:37 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 11:37 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 11:37 法國人 (French) • Hebraeer 11:37 德語 (German) • 希伯來書 11:37 中國語文 (Chinese) • Hebrews 11:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 被害的信徒因信得了美好的證據 …36又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉, 37被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊、山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、苦害, 38在曠野、山嶺、山洞、地穴漂流無定,本是世界不配有的人。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:31 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窯。大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 列王紀上 19:10 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 列王紀上 19:13 以利亞聽見,就用外衣蒙上臉,出來站在洞口。有聲音向他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 列王紀上 19:19 於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地。在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。 列王紀上 21:13 有兩個匪徒來,坐在拿伯的對面,當著眾民作見證告他說:「拿伯謗讟神和王了。」眾人就把他拉到城外,用石頭打死。 列王紀下 2:8 以利亞將自己的外衣捲起來,用以打水,水就左右分開,二人走乾地而過。 列王紀下 2:13 他拾起以利亞身上掉下來的外衣,回去站在約旦河邊。 歷代志上 20:3 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下。大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 歷代志下 24:21 眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。 耶利米書 26:23 他們就從埃及將烏利亞帶出來,送到約雅敬王那裡。王用刀殺了他,把他的屍首拋在平民的墳地中。 撒迦利亞書 13:4 那日,凡做先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙人。 希伯來書 11:25 他寧可和神的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂。 希伯來書 13:3 你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。 |