平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他说:“我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「我為耶和華萬軍的 神大發熱心,因為以色列人背棄了你的約,拆毀了你的祭壇,用刀殺死了你的眾先知,只剩下我一個人,他們還在尋索,要取去我的性命。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「我为耶和华万军的 神大发热心,因为以色列人背弃了你的约,拆毁了你的祭坛,用刀杀死了你的众先知,只剩下我一个人,他们还在寻索,要取去我的性命。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 說 : 我 為 耶 和 華 ─ 萬 軍 之 神 大 發 熱 心 ; 因 為 以 色 列 人 背 棄 了 你 的 約 , 毀 壞 了 你 的 壇 , 用 刀 殺 了 你 的 先 知 , 只 剩 下 我 一 個 人 , 他 們 還 要 尋 索 我 的 命 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 说 : 我 为 耶 和 华 ─ 万 军 之 神 大 发 热 心 ; 因 为 以 色 列 人 背 弃 了 你 的 约 , 毁 坏 了 你 的 坛 , 用 刀 杀 了 你 的 先 知 , 只 剩 下 我 一 个 人 , 他 们 还 要 寻 索 我 的 命 。 1 Kings 19:10 King James Bible And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. 1 Kings 19:10 English Revised Version And he said, I have been very jealous for the LORD, the God of hosts; for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword: and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) very jealous 出埃及記 20:5 出埃及記 34:14 民數記 25:11,13 詩篇 69:9 詩篇 119:139 約翰福音 2:17 thrown down 列王紀上 19:14 列王紀上 18:4,30 耶利米書 2:30 何西阿書 5:11 彌迦書 6:16 彌迦書 7:2 I only 列王紀上 18:4,20,22 列王紀上 20:13,22,35,41,42 列王紀上 22:8 羅馬書 11:2-4 they seek my life 列王紀上 19:2 列王紀上 18:10,17 鏈接 (Links) 列王紀上 19:10 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 19:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 19:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 19:10 法國人 (French) • 1 Koenige 19:10 德語 (German) • 列王紀上 19:10 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 19:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華示以微小之聲 9他在那裡進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 10他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 11耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:3 「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 羅馬書 11:4 神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 希伯來書 11:37 被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊、山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、苦害, 出埃及記 20:5 不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代; 出埃及記 34:14 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。 申命記 31:16 耶和華又對摩西說:「你必和你列祖同睡。這百姓要起來,在他們所要去的地上,在那地的人中,隨從外邦神行邪淫,離棄我,違背我與他們所立的約。 列王紀上 18:22 以利亞對眾民說:「做耶和華先知的只剩下我一個人,巴力的先知卻有四百五十個人。 列王紀上 18:30 以利亞對眾民說:「你們到我這裡來。」眾民就到他那裡。他便重修已經毀壞耶和華的壇。 列王紀上 19:14 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 列王紀下 10:16 耶戶說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心。」於是請他坐在車上。 耶利米書 36:26 王就吩咐哈米勒的兒子耶拉篾和亞斯列的兒子西萊雅,並亞伯疊的兒子示利米雅去捉拿文士巴錄和先知耶利米,耶和華卻將他們隱藏。 |