平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽,他們在城中流了義人的血。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽,他们在城中流了义人的血。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為錫安先知的罪惡,和祭司的罪孽,就是他們在城中流了義人的血, 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为锡安先知的罪恶,和祭司的罪孽,就是他们在城中流了义人的血, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 都 因 他 先 知 的 罪 惡 和 祭 司 的 罪 孽 ; 他 們 在 城 中 流 了 義 人 的 血 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 都 因 他 先 知 的 罪 恶 和 祭 司 的 罪 孽 ; 他 们 在 城 中 流 了 义 人 的 血 。 Lamentations 4:13 King James Bible For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, Lamentations 4:13 English Revised Version It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the sins 耶利米哀歌 2:14 耶利米書 5:31 耶利米書 6:13 耶利米書 14:14 耶利米書 23:11-21 以西結書 22:26-28 彌迦書 3:11,12 西番雅書 3:3,4 that 耶利米書 2:20 耶利米書 26:8,9 馬太福音 23:31,33-37 路加福音 11:47-51 使徒行傳 7:52 帖撒羅尼迦前書 2:15,16 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 4:13 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 4:13 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 4:13 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 4:13 法國人 (French) • Klagelieder 4:13 德語 (German) • 耶利米哀歌 4:13 中國語文 (Chinese) • Lamentations 4:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 自認罪愆 …12地上的君王和世上的居民都不信敵人和仇敵能進耶路撒冷的城門。 13這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽,他們在城中流了義人的血。 14他們在街上如瞎子亂走,又被血玷汙,以致人不能摸他們的衣服。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:31 這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。 耶利米書 2:30 我責打你們的兒女是徒然的,他們不受懲治。你們自己的刀吞滅你們的先知,好像殘害的獅子。 耶利米書 5:31 就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢? 耶利米書 6:13 「因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 耶利米書 26:8 耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死! 耶利米書 26:9 你為何託耶和華的名預言說『這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住』呢?」於是,眾民都在耶和華的殿中聚集到耶利米那裡。 耶利米哀歌 2:14 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 以西結書 22:26 其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和俗的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日,我也在他們中間被褻慢。 |