平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司,因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王就吩咐左右的侍卫说:“你们去杀耶和华的祭司,因为他们帮助大卫,又知道大卫逃跑,竟没有告诉我。”扫罗的臣子却不肯伸手杀耶和华的祭司。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王就對侍立在他周圍的衛兵說:「你們轉過去,把耶和華的祭司殺死,因為他們與大衛攜手,又因為他們知道大衛逃跑,也不告訴我。」但王的臣僕不願下手殺害耶和華的祭司。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王就对侍立在他周围的卫兵说:「你们转过去,把耶和华的祭司杀死,因为他们与大卫携手,又因为他们知道大卫逃跑,也不告诉我。」但王的臣仆不愿下手杀害耶和华的祭司。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 就 吩 咐 左 右 的 侍 衛 說 : 你 們 去 殺 耶 和 華 的 祭 司 ; 因 為 他 們 幫 助 大 衛 , 又 知 道 大 衛 逃 跑 , 竟 沒 有 告 訴 我 。 掃 羅 的 臣 子 卻 不 肯 伸 手 殺 耶 和 華 的 祭 司 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 就 吩 咐 左 右 的 侍 卫 说 : 你 们 去 杀 耶 和 华 的 祭 司 ; 因 为 他 们 帮 助 大 卫 , 又 知 道 大 卫 逃 跑 , 竟 没 有 告 诉 我 。 扫 罗 的 臣 子 却 不 肯 伸 手 杀 耶 和 华 的 祭 司 。 1 Samuel 22:17 King James Bible And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD. 1 Samuel 22:17 English Revised Version And the king said unto the guard that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) footmen. 撒母耳記上 8:11 撒母耳記下 15:1 列王紀上 1:5 slay the priests 撒母耳記上 22:13 撒母耳記上 20:33 撒母耳記上 25:17 列王紀上 18:4 would not 撒母耳記上 14:45 出埃及記 1:17 列王紀下 1:13,14 使徒行傳 4:19 鏈接 (Links) 撒母耳記上 22:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 22:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 22:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 22:17 法國人 (French) • 1 Samuel 22:17 德語 (German) • 撒母耳記上 22:17 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 22:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 多益殘殺挪伯諸祭司 …16王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」 17王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司,因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。 18王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 1:17 但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。 撒母耳記上 2:31 日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。 撒母耳記上 22:16 王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」 列王紀上 14:27 羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。 列王紀下 10:25 耶戶獻完了燔祭,就出來吩咐護衛兵和眾軍長說:「你們進去殺他們,不容一人出來!」護衛兵和軍長就用刀殺他們,將屍首拋出去,便到巴力廟的城去了。 |