使徒行傳 8:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當他們沿路前行的時候,來到一個有水的地方。太監說:「看哪,有水!有什麼能阻止我受洗呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
当他们沿路前行的时候,来到一个有水的地方。太监说:“看哪,有水!有什么能阻止我受洗呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水!我受洗有什麼妨礙呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人正往前走,到了有水的地方,太监说:“看哪,这里有水!我受洗有什么妨碍呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們一路走,到了有水的地方,太監說:「你看,這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们一路走,到了有水的地方,太监说:「你看,这里有水,有甚麽可以阻止我受洗呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
二 人 正 往 前 走 , 到 了 有 水 的 地 方 , 太 監 說 : 看 哪 , 這 裡 有 水 , 我 受 洗 有 甚 麼 妨 礙 呢 ? ( 有 古 卷 在 此 有 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
二 人 正 往 前 走 , 到 了 有 水 的 地 方 , 太 监 说 : 看 哪 , 这 里 有 水 , 我 受 洗 有 甚 麽 妨 碍 呢 ? ( 有 古 卷 在 此 有 :

Acts 8:36 King James Bible
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?

Acts 8:36 English Revised Version
And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See.

使徒行傳 10:47
於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

約翰福音 3:5,23
耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。…

提多書 3:5,6
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。…

約翰一書 5:6
這藉著水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血。

鏈接 (Links)
使徒行傳 8:36 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 8:36 多種語言 (Multilingual)Hechos 8:36 西班牙人 (Spanish)Actes 8:36 法國人 (French)Apostelgeschichte 8:36 德語 (German)使徒行傳 8:36 中國語文 (Chinese)Acts 8:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
太監信而受洗
35腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。 36二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水!我受洗有什麼妨礙呢?」 370…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:6
承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。

馬太福音 3:11
「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。

使徒行傳 8:37


使徒行傳 10:47
於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」

使徒行傳 8:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)