使徒行傳 2:37
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
眾人聽了這話,覺得扎心,就對彼得和其他的使徒說:「各位兄弟,我們該做什麼呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
众人听了这话,觉得扎心,就对彼得和其他的使徒说:“各位兄弟,我们该做什么呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“弟兄们,我们当怎样行?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們聽了以後,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們應當作甚麼呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们听了以後,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:「弟兄们,我们应当作甚麽呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 聽 見 這 話 , 覺 得 扎 心 , 就 對 彼 得 和 其 餘 的 使 徒 說 : 弟 兄 們 , 我 們 當 怎 樣 行 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 听 见 这 话 , 觉 得 扎 心 , 就 对 彼 得 和 其 馀 的 使 徒 说 : 弟 兄 们 , 我 们 当 怎 样 行 ?

Acts 2:37 King James Bible
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?

Acts 2:37 English Revised Version
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they.

使徒行傳 5:33
公會的人聽見就極其惱怒,想要殺他們。

使徒行傳 7:54
眾人聽見這話,就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

以西結書 7:16
其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。

撒迦利亞書 12:10
「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。

路加福音 3:10
眾人問他說:「這樣,我們當做什麼呢?」

約翰福音 8:9
他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。

約翰福音 16:8-11
他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。…

羅馬書 7:9
我以前沒有律法是活著的,但是誡命來到,罪又活了,我就死了。

哥林多前書 14:24,25
若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,…

希伯來書 4:12,13
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;…

Men.

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

what.

使徒行傳 9:5,6
他說:「主啊,你是誰?」主說:「我就是你所逼迫的耶穌。…

使徒行傳 16:29-31
禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅、西拉面前,…

使徒行傳 22:10
我說:『主啊,我當做什麼?』主說:『起來!進大馬士革去,在那裡要將所派你做的一切事告訴你。』

使徒行傳 24:25,26
保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」…

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:37 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:37 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:37 西班牙人 (Spanish)Actes 2:37 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:37 德語 (German)使徒行傳 2:37 中國語文 (Chinese)Acts 2:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
感動多人信主
37眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」 38彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 73:21
因而我心裡發酸,肺腑被刺。

傳道書 12:11
智慧人的言語好像刺棍,會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。

路加福音 3:10
眾人問他說:「這樣,我們當做什麼呢?」

路加福音 3:12
又有稅吏來要受洗,問他說:「夫子,我們當做什麼呢?」

使徒行傳 5:33
公會的人聽見就極其惱怒,想要殺他們。

使徒行傳 16:30
又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」

使徒行傳 2:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)