平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們就是這些事的見證人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们就是这些事的见证人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們就是這些事的見證。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们就是这些事的见证。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們就是這些事的見證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们就是这些事的见证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 就 是 這 些 事 的 見 證 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 就 是 这 些 事 的 见 证 。 Luke 24:48 King James Bible And ye are witnesses of these things. Luke 24:48 English Revised Version Ye are witnesses of these things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰福音 15:27 使徒行傳 1:8,22 使徒行傳 2:32 使徒行傳 3:15 使徒行傳 4:33 使徒行傳 5:32 使徒行傳 10:39,41 使徒行傳 13:31 使徒行傳 22:15 希伯來書 2:3,4 約翰一書 1:2,3 鏈接 (Links) 路加福音 24:48 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 24:48 多種語言 (Multilingual) • Lucas 24:48 西班牙人 (Spanish) • Luc 24:48 法國人 (French) • Lukas 24:48 德語 (German) • 路加福音 24:48 中國語文 (Chinese) • Luke 24:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 15:27 你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。 使徒行傳 1:8 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 使徒行傳 1:22 就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」 使徒行傳 2:32 這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。 使徒行傳 3:15 你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裡復活了。我們都是為這事作見證。 使徒行傳 4:33 使徒大有能力,見證主耶穌復活,眾人也都蒙大恩。 使徒行傳 5:32 我們為這事作見證,神賜給順從之人的聖靈也為這事作見證。」 使徒行傳 10:39 他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了! 使徒行傳 10:41 不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。 使徒行傳 13:31 那從加利利同他上耶路撒冷的人多日看見他,這些人如今在民間是他的見證。 彼得前書 5:1 我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: |